Английский - русский
Перевод слова Peacemaking
Вариант перевода Поддержания мира

Примеры в контексте "Peacemaking - Поддержания мира"

Примеры: Peacemaking - Поддержания мира
Neutral Turkmenistan is ready to promote United Nations goals in implementing its programme of preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping and peace-building. Нейтральный Туркменистан готов содействовать задачам Объединенных Наций по реализации программы превентивной дипломатии, миротворчества, поддержания мира и миростроительства.
Current trends in peace-keeping, peacemaking and humanitarian assistance would appear to confirm this point. Нынешние тенденции в области поддержания мира, миротворчества и гуманитарной помощи, похоже, подтверждают эту точку зрения.
Preventive diplomacy, peace-keeping, peacemaking and peace enforcement required sound guidelines and detailed planning in operational terms. Для осуществления превентивной дипломатии, поддержания мира, и в особенности установления мира, необходимы основательно проработанные руководящие указания и процедуры и детальное планирование операций.
By employing preventive mechanisms of arbitration, peace-keeping and peacemaking, the United Nations could prevent human rights crises or stem their further deterioration. Используя превентивные механизмы арбитража, поддержания мира и миротворчества, Организация Объединенных Наций может предотвращать возникновение кризисных ситуаций в области прав человека или не допускать их дальнейшего обострения.
The many activities relating to the important issues of peace-keeping, peacemaking and preventive diplomacy were noted and vigorously supported by all speakers. Все выступавшие особо отметили и активно поддержали многочисленные мероприятия, связанные с важными вопросами поддержания мира, миротворчества и превентивной дипломатии.
The United Kingdom supports a greater role for regional organizations in peacemaking and potentially in peace-keeping. Соединенное Королевство поддерживает более активную роль региональных организаций в области миротворчества и потенциально поддержания мира.
The demands made on the United Nations for peace-keeping and peacemaking have increased significantly. Требования к Организации Объединенных Наций в плане поддержания мира и миротворчества значительно возросли.
Close collaboration between the humanitarian, political and peacemaking arms of the United Nations was also essential. С другой стороны, Соединенные Штаты считают, что основополагающее значение имеет тесное сотрудничество в рамках Организации Объединенных Наций в гуманитарном и политическом секторах, а также в секторе поддержания мира.
An interaction between preventive diplomacy, peacemaking, peace-keeping and post-conflict peace-building is indispensable. Необходимо осуществлять взаимодействие в рамках превентивной дипломатии, поддержания мира и постконфликтного построения мира.
This document contains far-reaching recommendations on peacemaking, peace-building and peace-keeping. Этот документ содержит далеко идущие рекомендации миротворчества, мироздания и поддержания мира.
Peace-keeping and peacemaking activities launched in many areas of the world have gained new dimensions of unprecedented variety and scope. Деятельность в области поддержания мира и миротворчества, проводимая во многих районах мира, приобрела новые аспекты беспрецедентного многообразия и масштаба.
In this connection, we commend the United Nations for its preoccupation with peace-keeping and peacemaking. В этой связи мы воздаем должное Организации Объединенных Наций за ее усилия в области поддержания мира и миротворчества.
They wished therefore to reiterate the need for development to be considered as an important aspect of peacekeeping and peacemaking. В этой связи они вновь подчеркивают необходимость рассмотрения вопроса о развитии в качестве важного аспекта поддержания мира и миростроительства.
Clear distinctions need to be made in defining the relationship between functions and imperatives of peacekeeping and peacemaking, and the principles of humanitarian access. Необходимо провести четкое различие при определении взаимоотношений между функциями и императивами поддержания мира и миротворчества и принципами гуманитарного доступа.
We cannot deny that the past year was marked by a great increase in the Organization's activities in the field of peace-keeping and peacemaking. Мы не можем отрицать, что прошлый год ознаменовался активизацией деятельности Организации в области поддержания мира и миротворчества.
Concrete action is required to ensure women's right to actively participate at all levels of peacemaking, peacekeeping and peacebuilding. Конкретные действия требуются, чтобы гарантировать женщинам право на активное участие на всех уровнях миротворчества, поддержания мира и миростроительства.
Thirdly, coordinated activities at different stages of peacemaking, peacekeeping and peacebuilding are necessary to create durable peace for the countries affected. В-третьих, в целях обеспечения прочного мира в соответствующих странах необходимо наладить координацию деятельности на различных этапах миротворчества, поддержания мира и миростроительства.
Increasing women's participation in formal and informal institutions involved in peacemaking, peacekeeping and peacebuilding is a major priority. Расширение участия женщин в официальных и неофициальных учреждениях, работающих в области миротворчества, поддержания мира и миростроительства является одной из важнейших задач.
Finally, I would like to turn to the issue of human rights in conflict prevention, peacemaking, peacekeeping and peace-building. И, наконец, я хотела бы перейти к вопросу о правах человека в контексте предотвращения конфликтов, установления мира, поддержания мира и миростроительства.
Incorporating child protection into peacemaking, peacekeeping and peace-building processes Учет темы защиты детей в миротворческом процессе и процессах поддержания мира и миростроительства
Over the past few months, the Council has looked at the various facets of conflict resolution, peacemaking, peacekeeping and peace-building. В последние несколько месяцев Совет изучал различные аспекты урегулирования конфликтов, вопросы миротворчества, поддержания мира и миростроительства.
Women are major stakeholders in conflict prevention, peacemaking, peacekeeping, disarmament and security sector reform, and post-conflict reconstruction. Женщины являются основными заинтересованными сторонами в вопросах предотвращения конфликтов, миротворчества, поддержания мира, разоружения и реформирования сектора безопасности, а также постконфликтного восстановления.
First, the United Nations should adopt an integrated approach to coordinate peacemaking, peacekeeping and peacebuilding efforts. Во-первых, Организация Объединенных Наций должна занять комплексный подход к координации усилий в области миротворчества, поддержания мира и миростроительства.
He went on to propose concrete recommendations for how to address these root causes of conflict at the stages of peacemaking, peacekeeping and peacebuilding. Он вынес конкретные рекомендации о путях устранения этих коренных причин конфликтов на этапах установления и поддержания мира и миростроительства.
Given that gender mainstreaming is essential to effective peacemaking, peacekeeping and peacebuilding, it is concerning that funding and recruitment challenges persist with regard to senior gender experts. С учетом того, что учет гендерной проблематики имеет большое значение для эффективного миротворчества, поддержания мира и миростроительства, не могут не беспокоить сохраняющиеся трудности с набором и финансированием деятельности старших экспертов по гендерным вопросам.