Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Миротворческую деятельность

Примеры в контексте "Peacekeeping - Миротворческую деятельность"

Примеры: Peacekeeping - Миротворческую деятельность
Yet the United Nations has carried out peacekeeping efforts for some six decades, proving that peacekeeping has become a core business and permanent feature of the Organization. И это несмотря на то, что Организация Объединенных Наций осуществляет миротворческую деятельность почти шесть десятилетий, доказывая, что миротворчество стало ядром и неотъемлемой отличительной чертой деятельности Организации Объединенных Наций.
Mr. Okochi (Japan) said that, although the proposed budget level for peacekeeping in 2011/12 was nearly the same as that for the previous year, the current level of peacekeeping expenditure and the difficult financial climate left no room for complacency. Г-н Окоти (Япония) говорит, что, хотя объем предполагаемого бюджета операций по поддержанию мира на 2011/12 год почти такой же, как и объем бюджета на предыдущий год, текущий уровень расходов на миротворческую деятельность и сложные финансовые условия не дают оснований для самоуспокоенности.
Also included are the resource requirements related to the peacekeeping share of the costs of the new system of administration of justice and to the after-service health insurance costs of peacekeeping retirees. Кроме того, предусматривается удовлетворение потребностей в ресурсах на покрытие доли расходов на миротворческую деятельность связанных с внедрением новой системы отправления правосудия, и покрытие расходов по плану медицинского страхования миротворцев, вышедших в отставку.
(c) Consolidate the various peacekeeping assessments on Member States into two assessments at the beginning and at the halfway point of the peacekeeping fiscal period, starting with the peacekeeping 2007/08 period; с) консолидировать различные мероприятия по начислению взносов государствам-членам на миротворческую деятельность и начислять взносы в два приема: в начале и по завершении первой половины финансового периода для миротворческой деятельности, начиная с периода 2007/08 года для миротворческой деятельности;
The current outmoded scale of assessments should therefore be revised to reflect current political and economic realities on the basis of the three underlying principles laid down for the apportionment of peacekeeping expenses in resolutions 1874 and 3101. В этой связи необходимо пересмотреть нынешнюю устаревшую шкалу распределения взносов таким образом, чтобы она отражала современные политические и экономические реальности на основе трех основных принципов, заложенных в резолюциях 1874 и 3101 о распределении расходов на миротворческую деятельность.
Peacekeeping was often evaluated as a stand-alone exercise, but lasting peace always depended on the success of the overall political process. Зачастую миротворческую деятельность оценивают как отдельное мероприятие, но прочный мир всегда зависит от успеха всего политического процесса.
Peacekeeping needed to be enhanced through full implementation of the New Horizon initiative, including better protection of civilians. Необходимо совершенствовать миротворческую деятельность путем полного осуществления инициативы "Новые горизонты", включая усиление защиты гражданского населения.
Peacekeeping should be viewed as one component of a comprehensive approach to building a sustainable peace and promoting development in countries emerging from conflict. Миротворческую деятельность следует рассматривать в качестве одного из компонентов всеобъемлющего подхода, направленного на обеспечение прочного мира и содействие развитию в странах, где завершился конфликт.
Peacekeeping should not be the solution to conflicts; rather, early-warning mechanisms and early intervention should be emphasized. Миротворческую деятельность не следует рассматривать в качестве решения проблемы конфликтов, напротив, главный упор следует делать на механизмы раннего предупреждения и вмешательства на начальном этапе.
Peacekeeping must also be adapted to changing requirements, with a strengthening of capacities both in the field and at Headquarters. Миротворческую деятельность необходимо также адаптировать к меняющимся требованиям, укрепляя миротворческий потенциал как на местах, так и в Центральных учреждениях.
Peacekeeping headquarters were examining this issue and OIOS would follow up as part of a future audit of the MINURCAT liquidation. Эта проблема изучалась отвечающей за миротворческую деятельность инстанцией Центральных учреждений, и в ходе одной из будущих проверок ликвидации МИНУРКАТ УСВН проконтролирует ее решение.
(a) Peacekeeping costs for 2013/14 are about 16 per cent lower than in 2008/09 when measured as the cost per capita of uniformed United Nations personnel and adjusted for inflation, signifying a significant reduction in costs; а) в 2013/14 году расходы на миротворческую деятельность в расчете на одного человека из числа негражданского личного состава Организации Объединенных Наций и с учетом уровня инфляции были примерно на 16 процентов ниже, чем в 2008/09 году, что означает существенное сокращение затрат;
Spending on peacekeeping has quadrupled. Расходы на миротворческую деятельность возросли в четыре раза.
It should be remembered that, after the US, Japan is the largest contributor to the United Nations, and to its peacekeeping budget. Мы должны помнить, что после США Япония является крупнейшим донором ООН, выделяющим огромные средства на миротворческую деятельность Однако конституция Японии жестоко ограничивает ее способность направлять боевые подразделения для участия в миротворческих операциях Совета Безопасности.
If the current trend continues, the Organization may well spend in excess of $1 billion (including peacekeeping) in the next five years. В случае сохранения нынешней тенденции расходы Организации в течение следующих пяти лет вполне могут превысить 1 млрд. долл. США (включая миротворческую деятельность).
It is expected that the full-year impact of UNAMID and MINURCAT will become evident during the 2008/09 period and that the overall peacekeeping budget level will increase by more than 10 per cent over that for 2007/08. Ожидается, что финансовые последствия создания ЮНАМИД и МИНУРКАТ полностью проявятся через год их работы, и по сравнению с 2007/08 годом общие расходы на миротворческую деятельность в 2008/09 году вырастут более чем на 10 процентов.
The United Nations has become an $11.5 billion per annum operation, of which approximately $7.5 billion is allocated to peacekeeping in some of the world's most difficult environments. Организация Объединенных Наций ежегодно расходует 11,5 млрд. долл. США в год, причем около 7,5 млрд. долл. США из этой суммы выделяется на миротворческую деятельность в районах с наиболее трудными условиями.
Our eventual withdrawal from East Timor must stand as an example of the will of the United Nations to get peacekeeping right. Jamaica fully supports this endeavour. Наш окончательный уход их Восточного Тимора должен отразить волю Организации Объединенных Наций осуществить миротворческую деятельность надлежащим образом.
Total peacekeeping appropriation of $1,015,041,235 under facilities and infrastructure in fiscal year 2010 В 2010 финансовом году общая сумма ассигнований на миротворческую деятельность по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» составляет 1015041235 долл. США.
The Special Representative of the Secretary-General, as head of UNFICYP, is primarily responsible for the peacekeeping efforts and the United Nations country team in Cyprus. СПГС как глава ВСООНК несет главную ответственность за миротворческую деятельность и работу Страновой группы Организации Объединенных Наций на Кипре.
It was important for progress to be made in the matter of consolidation in order to provide a rational framework for the financial management of over $5 billion in peacekeeping resources. Важно достичь прогресса в этом вопросе для обеспечения рациональной основы финансового управления суммой свыше 5 млрд. долл. США в рамках ресурсов, выделенных на миротворческую деятельность.
Mr. Al-Otmi (Yemen) said that the recent increase in the peacekeeping budget and the number of missions indicated that not enough effort was being devoted to development, education, health and agriculture. Г-н аль-Отми (Йемен) говорит, что наблюдаемое в последнее время увеличение расходов на миротворческую деятельность и рост числа миссий свидетельствует о том, что в сфере развития, образования, здравоохранения и сельского хозяйства предпринимаются недостаточные усилия.
Furthermore, the support account cost as a percentage of total peacekeeping expenditure for 2008/09 was 3.82 per cent, compared with 3.55 per cent in 2007/08. К тому же доля расходов вспомогательного счета в совокупных расходах на миротворческую деятельность в 2008/09 году составляла 3,82 процента, тогда как в 2007/08 году аналогичный показатель равнялся 3,55 процента.
The support account represented 2.9 per cent (slightly below the average of 3.09 per cent) of total peacekeeping costs in 2005 and was to remain steady with the 2006 appropriations. В 2005 году объем средств на вспомогательном счете соответствовал 2,9 процента от совокупных расходов на миротворческую деятельность (несколько ниже среднего показателя в размере 3,09 процента), и с учетом ассигнований на 2006 год должен сохраняться на устойчивом уровне.
Total peacekeeping appropriation in fiscal year 2010 of $177,956,396 under general supply items. В 2010 финансовом году общая сумма ассигнований на миротворческую деятельность по статье «Предметы снабжения общего назначения»