Английский - русский
Перевод слова Peacekeeping
Вариант перевода Миротворческую деятельность

Примеры в контексте "Peacekeeping - Миротворческую деятельность"

Примеры: Peacekeeping - Миротворческую деятельность
Although some aspects of cost-accounting principles were applied during budget preparation - for example, in the areas of training and public information - they represented less than 1 per cent of the overall approved peacekeeping budget. Несмотря на то, что некоторые аспекты принципов учета расходов и находили применение во время подготовки бюджета, например его разделов, касающихся учебной деятельности и общественной информации, на их долю приходилось менее 1 процента общего объема утвержденных ассигнований на миротворческую деятельность.
Both of these requirements are critical to the way in which DPKO and DFS fundamentally go about peacekeeping, and will require significant staff support that cannot be provided without continued assistance for these two P-3 Officers. Оба этих требования имеют решающее значение для того, каким образом ДОПМ и ДПП будут в принципе осуществлять миротворческую деятельность, и обусловливают необходимость оказания существенной кадровой поддержки, которая не может быть обеспечена без сохранения 2 указанных должностей уровня С-3.
However, his Government was committed to reducing the level of outstanding peacekeeping assessments as rapidly as possible, having allocated substantially more funds for that purpose in 2012 than in 2011. Тем не менее, его правительство твердо намерено как можно скорее сократить объем неуплаченных начисленных взносов на миротворческую деятельность, выделив на эти цели в 2012 году значительно больше денежных средств, по сравнению с 2011 годом.
In reviewing the cost data, it is also important to consider the different history of contributions to peacekeeping among sample countries as well as the varied national systems and approaches to generating and sustaining troops and police. При анализе данных о расходах важно также учитывать различную историю вклада стран, включенных в выборку, в миротворческую деятельность, а также разнообразие национальных систем и подходов к формированию и содержанию воинских и полицейских контингентов.
While he understood the need to support those responsible for peacekeeping at Headquarters and in the field, he also expected strong leadership and management, more efficient and effective implementation of mandates and greater accountability. И хотя оратор сознает необходимость оказания поддержки тем лицам, которые отвечают за миротворческую деятельность в Центральных учреждениях и на местах, он также рассчитывает на более решительное руководство и управление, более эффективное и рациональное осуществление мандатов и более высокий уровень подотчетности.
We support the proposals aimed at the reform of the United Nations scales of assessments, including the peacekeeping scale, taking into consideration the payment capacity of each State. Мы поддерживаем предложения, направленные на реформу шкалы взносов Организации Объединенных Наций, в том числе шкалы взносов на миротворческую деятельность, с учетом платежеспособности каждого государства.
In short, that is the phase in which the gains of the peace effort should be maximized, using a synergetic approach that incorporates development and other strands of generators of peace into peacekeeping. Если быть кратким, это тот этап, на котором следует приложить максимальные усилия для достижения мира на основе комплексного подхода, предусматривающего включение в миротворческую деятельность усилий в области развития и других сферах, способствующих восстановлению мира.
In response to these requests, UN-Women will promote coherence across the United Nations system in the engagement of and responses to women and peace and security issues, including in conflict prevention, post-conflict situations, conflict resolution, peacekeeping, peacebuilding and recovery. Руководствуясь этими просьбами, Структура «ООН-женщины» будет содействовать обеспечению слаженности работы системы Организации Объединенных Наций по вопросам, касающимся положения женщин, мира и безопасности, включая предотвращение конфликтов, постконфликтные ситуации, урегулирование конфликтов, миротворческую деятельность, миростроительство и восстановление.
In addition, the e-PAS of 35 personnel, or 23 per cent, did not indicate any relationship to peacekeeping, while e-PAS were not provided for 67 personnel. Кроме того, в служебных аттестациях 35 сотрудников, т.е. 23 процента, не было никаких ссылок на миротворческую деятельность, и по 67 сотрудникам аттестации представлены не были.
The iSeek team posted 270 stories on a range of issues including International Women's Day, UN-Women, peacekeeping, the transatlantic slave trade, World Environment Day, diversity, multilingualism and the International Year for People of African Descent. Работающие на этом веб-сайте сотрудники разместили 270 статей по самым различным вопросам, включая Международный женский день, «ООН-женщины», миротворческую деятельность, трансатлантическую работорговлю, Всемирный день окружающей среды, разнообразие, многоязычие и Международный год лиц африканского происхождения.
The Secretary-General said that it was essential to support peacekeeping in Darfur and to convince the Government of the Sudan to accept the agreements reached in Addis Ababa on 16 November 2006 and in Abuja on the three-phase approach. Генеральный секретарь сказал, что необходимо поддерживать миротворческую деятельность в Дарфуре и убедить правительство Судана в необходимости признать соглашения, заключенные в Аддис-Абебе 16 ноября 2006 года и в Абудже в отношении трехэтапного подхода.
Through press releases, articles, radio and television stories, the Department promotes peacekeeping contributions from the South Atlantic States, in particular featuring troops from Argentina, Brazil, Ghana and South Africa. С помощью пресс-релизов, статей, радио- и телевизионных репортажей Департамент пропагандирует вклад государств Южной Атлантики в миротворческую деятельность, в частности воинские контингенты из Аргентины, Бразилии, Ганы и Южной Африки.
In the peacekeeping arena, results-based budgeting frameworks have a different life altogether from the mission implementation plans, which are the real plans that guide mission management. Если взять миротворческую деятельность, то окажется, что управление, ориентированное на конкретные результаты, никак не увязано с планами по выполнению задач миротворческой миссии, которые и являются реальными планами, направляющими деятельность руководства.
It also welcomed the decision of the United States Government to lift the ceiling on its peacekeeping contribution. Она также приветствует решение правительства Соединенных Штатов поднять верхний предел своего взноса на миротворческую деятельность.
However, the European Union was pleased to note that the Russian Federation had now paid its peacekeeping arrears in full. Вместе с тем Европейский союз с удовлетворением отмечает, что Российская Федерация погасила теперь свою задолженность по взносам на миротворческую деятельность в полном объеме.
Provision of policy advice and guidance on complex procurement issues to all peacekeeping clients Предоставление консультационных услуг и рекомендаций по сложным проблемам закупок всем клиентам, осуществляющим миротворческую деятельность
The initiatives have worked to integrate human rights throughout the United Nations system in all its humanitarian, development and peacekeeping work, and promoted a human rights approach to programming. Эти инициативы способствовали инкорпорации аспекта прав человека в рамках системы Организации Объединенных Наций во всю проводимую ею гуманитарную, связанную с развитием и миротворческую деятельность, а также поощряли использование правозащитного подхода в программировании.
The small margin of regular budget cash at the end of 2001, the high level of unpaid peacekeeping assessments and the need for cross-borrowing to pay for tribunal costs all underlined the continuing precariousness of the financial situation. Незначительный остаток наличных средств в регулярном бюджете на конец 2001 года, высокий уровень задолженности по взносам на миротворческую деятельность и необходимость перекрестного заимствования для оплаты расходов трибуналов - это признаки того, что финансовое положение остается нестабильным.
The Governments of Australia, Canada and New Zealand were committed to supporting effective and adequately resourced peacekeeping work by the United Nations, both in the field and at Headquarters. Правительства Австралии, Канады и Новой Зеландии готовы поддержать эффективную и надлежащим образом финансируемую миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций как на местах, так и в Центральных учреждениях.
There must be regular consultations between all those involved in peacekeeping, including the Security Council, the host countries and the troop- and police-contributing countries. Необходимы регулярные консультации между всеми вовлеченными в миротворческую деятельность сторонами, включая Совет Безопасности, принимающие страны и страны, предоставляющие войска и полицию.
(b) Regional intergovernmental bodies should ensure that children and armed conflict considerations are built into their peacemaking, peacekeeping and peacebuilding activities, with the support of the United Nations where necessary. Ь) региональные межправительственные организации должны принять меры к тому, чтобы вопросы, касающиеся детей и вооруженных конфликтов, интегрировались в миротворческую деятельность, деятельность по поддержанию мира и в миростроительную деятельность при поддержке, где это необходимо, Организации Объединенных Наций.
Total peacekeeping appropriation in fiscal year 2010 of $228.2 million for rotation of military contingents; $19.3 million for rotation of formed police units В том году из общей суммы ассигнований на миротворческую деятельность на замену военнослужащих воинских контингентов выделено 228,2 млн. долл. США; на замену сформированных полицейских подразделений - 19,3 млн. долл. США.
Since women brought an essential dimension to peacekeeping, deliberate efforts needed to be made to increase their role in peacekeeping. Поскольку женщины привносят важное измерение в миротворческую деятельность, необходимо предпринять целенаправленные усилия для повышения их роли в операциях по поддержанию мира.
The main guidelines for peacekeeping remained the provisions of the Charter of the United Nations and the basic principles of peacekeeping. Основными руководящими принципами, регулирующими миротворческую деятельность, по-прежнему являются положения Устава Организации Объединенных Наций и основные принципы миротворческих операций.
Kazakhstan fully supported the peacekeeping work of the United Nations and the further enhancement of its peacekeeping capabilities; having paid its arrears of contribution to the peacekeeping budget at the beginning of the year, it intended to continue to fulfil its financial obligations on a regular basis. Казахстан всецело поддерживает миротворческую деятельность Организации Объединенных Наций и дальнейшее укрепление ее миротворческого потенциала и, полностью погасив в начале года задолженность в бюджет миротворческих операций, намерен впредь выполнять свои финансовые обязательства на регулярной основе.