Английский - русский
Перевод слова Peacefully
Вариант перевода Спокойно

Примеры в контексте "Peacefully - Спокойно"

Примеры: Peacefully - Спокойно
I've lost so many friends to that terrible disease - my half-brother, who was such a promising dancer - very quietly and very peacefully, he went. Э... я потерял так много друзей из-за этой ужасной болезни мой единоутробный брат, он был подающим надежды танцором он покинул нас очень тихо, очень спокойно.
The findings of that multidisciplinary mission clearly showed that the peoples of Central Africa wanted, first and foremost and more than ever before, peace and security in order to peacefully go about their daily business of economic and social development. Выводы этой многоотраслевой миссии четко показали, что народы Центральной Африки в первую очередь и более чем когда-либо хотят мира и безопасности, для того чтобы спокойно заниматься своей повседневной деятельностью по социально-экономическому развитию.
All I wanted was to live my life as peacefully as possible for the rest of my time... Все, чего я хочу - это прожить оставшуюся жизнь спокойно, насколько это возможно.
Please calm yourselves down and cooperate so the kids can peacefully take their exams. успокойтесь. Дайте детям спокойно сдать тесты.
How can we sleep peacefully with this image of death before us? Как мы можем спокойно спать перед угрозой такого вымирания?
We in the southern African subregion are happy that at last our people can sleep peacefully without fearing a surprise attack or a destabilization campaign from South Africa. Мы в южной части африканского субрегиона счастливы тому, что наконец наш народ может спать спокойно и не опасаться неожиданного нападения или кампании с дестабилизирующими целями со стороны Южной Африки.
The seasonal north-south migration during the reporting period took place relatively peacefully. On 26 November, UNMIS received reports of an incident 100 kilometres west of Bentiu in Unity State, in which several Misseriya nomads refused to surrender their weapons to local police. В течение отчетного периода сезонная миграция населения с севера на юг протекала относительно спокойно. 26 ноября МООНВС получила сообщение об инциденте, который произошел в 100 км к западу от Бентиу, штат Юнити, и в ходе которого несколько кочевников племени миссерия отказались сдать оружие местной полиции.
Moreover, success in the technical conduct of elections cannot be fully realized unless all participants accept the results peacefully and work constructively, recognizing and supporting the role of Government and of the opposition, to support the democratic process. Более того, успех в плане технического проведения выборов не может быть полностью достигнут, если не все участники спокойно принимают их результаты и ведут конструктивную работу, признавая и поддерживая роль правительства и оппозиции, по оказанию поддержки демократическому процессу.
"People sleep peacefully in their beds at night only because men stand ready to do violence on their behalf." "Люди спокойно спят по ночам в своих постелях только потому, что есть люди готовые за них совершать насилие."
4.9 As to handcuffing upon removal from the centre, the State party observes from DIMA's response to HREOC's inquiry that the hunger strikers were detained and removed from the recreation room peacefully and without force or incident. 4.9 Что касается использования наручников во время перевозки из центра, то государство-участник отмечает на основании ответа МИЭГ на запрос КПЧРВ, что участники голодовки содержались под стражей и были переведены из комнаты отдыха спокойно и без применения силы или каких-либо инцидентов.
We have to do something about them, otherwise we can't sleep peacefully! Если мы ничего не предпримем, то не сможем больше спать спокойно.
Listen, in order to talk about that more peacefully, ...why don't you invite us to dinner at your house? Послушайте, чтобы поговорить обо всем этом спокойно... почему бы вам не пригласить нас на ужин?
As we celebrate the thirtieth year of our independence and the thirtieth birthday of our monarch, the Kingdom of Swaziland is continuing quietly and peacefully to develop all aspects of life according to the wishes and expectations of our people. В год празднования тридцатой годовщины нашей независимости и тридцатилетней годовщины со дня рождения нашего монарха Королевство Свазиленд продолжает мирно и спокойно развивать все жизненно важные отрасли в соответствии с пожеланиями и чаяниями нашего народа.
SLEEPING PEACEFULLY SO THEY CAN GROW, AND GROW AND GROW! JUST Они спокойно спят, чтобы вырасти и стать вкусными!
I can't eat peacefully. В своем ресторане я не могу спокойно поесть.
We slept peacefully together as usual Мы спали вместе спокойно, как и всегда.
But they weren't playing peacefully. Но они не играли спокойно.
The support to help her end her life peacefully. Помочь уйти из жизни спокойно.
Come out peacefully with your hands in the air. Выходите спокойно с поднятыми руками.
You need to march peacefully, like a soldier. Нужно маршировать спокойно, по-солдатски.
I'd rather just die peacefully, you know? Я бы хотел умереть спокойно.
I kind of slept... peacefully. Я вроде спала... спокойно.
She'll rest peacefully that way. Тогда она сможет помереть спокойно.
Let him eat peacefully for once. Дай ему поесть спокойно.
Fred's agitation has now subsided, and he's sleeping peacefully. Возбуждение Фреда утихло, и он спокойно заснул.