Turn the machine off and wait until he dies peacefully. |
Выключите машину и подождите, пока он не умрет спокойно. |
Yes, we can all sleep peacefully now. |
Да, теперь мы можем спать спокойно. |
Padma, you can't even sleep peacefully one night here. |
Падма, здесь ты даже одну ночь не сможешь проспать спокойно. |
The y fell asleep peacefully... like Mum. |
Они засыпали спокойно... как мама. |
Go to your room, and sleep peacefully. |
Пойди в свою комнату и поспи спокойно. |
The islanders had peacefully occupied and administered their country for 170 years - longer than Argentine Patagonia had existed. |
Островитяне спокойно обитали здесь и управляли своей страной в течение 170 лет - дольше, чем существовала аргентинская Патагония. |
In the last few days, the Indonesian people have shown extraordinary maturity in accepting the changes peacefully. |
В последние несколько дней индонезийский народ продемонстрировал необыкновенную зрелость, спокойно встречая перемены. |
He wouldn't let me urinate peacefully. |
Он не даст мне спокойно помочиться. |
I think I can sleep peacefully now. |
Думаю, теперь я смогу заснуть спокойно. |
I want to die at home, peacefully. |
Я вернусь домой и спокойно умру... |
If you accept, I can sleep peacefully. |
Если ты согласишься, я буду спать спокойно. |
Just living peacefully, respected as a person... |
Просто жить спокойно, чувствовать к себе уважение... |
I do not think I could live peacefully with you after that. |
Я не думаю, что смогу спокойно с Вами жить после такого. |
Thus, the first few days of registration have proceeded relatively peacefully, the East Timorese turning out to register in substantial numbers. |
Таким образом, в первые несколько дней регистрация проходила относительно спокойно, и явка восточнотиморцев для регистрации была весьма существенной. |
The registration process has moreover proceeded relatively peacefully so far. |
Кроме того, процесс регистрации пока проходит относительно спокойно. |
It is our hope that August 2009 will pass peacefully without provocations or incidents. |
Выражаем надежду, что август 2009 года пройдет спокойно, без провокаций и инцидентов. |
To release his energy so he can cross over peacefully. |
Освободить его энергию Чтобы он мог уйти спокойно. |
Thanks to you my lord, I can sleep peacefully now |
Благодаря вам, Ваша Светлость, отныне я могу спать спокойно. |
Let me say this to you, no Saxon king has ever managed to hand over their kingdom peacefully and successfully to their son and heir. |
Позволь мне сказать, ни одному саксонскому Королю не удалось спокойно и успешно передать правление королевством своему сыну и наследнику. |
I can die peacefully after you two get married! |
И после вашей свадьбы я смогу умереть спокойно! |
I think he came here to vanish peacefully, to fade away quietly, to feed before dying. |
Мне кажется, он пришел к нам, чтобы спокойно исчезнуть, растаять в тишине, подкрепиться перед уходом. |
Calm down, you were sleeping so peacefully |
Успокойся, ты спал так спокойно. |
No one in the world can sleep peacefully in the knowledge of the anguish of the innocent victims of that conflict. |
Никто в мире не может спать спокойно, зная о страданиях безвинных жертв этого конфликта. |
If Governments met the basic food, housing, health and education needs of their peoples, we could peacefully build a world free of terrorism. |
Если бы правительства удовлетворили основные потребности своих народов в продуктах питания, жилье, здравоохранении и образовании, то мы могли бы спокойно построить мир, свободный от терроризма. |
Can't you peacefully meditate in our Russian way? |
Почему нельзя по-нашему заниматься спокойно медитацией? |