Английский - русский
Перевод слова Peacefully
Вариант перевода Мирными средствами

Примеры в контексте "Peacefully - Мирными средствами"

Примеры: Peacefully - Мирными средствами
This is why it gives priority to settling disputes peacefully through mediation and conciliation. Именно поэтому она во главу угла ставит урегулирование споров мирными средствами с помощью посредничества и примирения.
First, there is an obligation to resolve the dispute peacefully. Во-первых, есть обязанность урегулировать конфликты мирными средствами.
It has become an acute situation, which our regional leaders are urgently and jointly trying to resolve peacefully. Ситуация обостряется, и лидеры нашего региона стараются оперативно и посредством совместных усилий урегулировать ее мирными средствами.
The Philippines has consistently taken a position of resolving these disputes peacefully, including bringing them to the Court. Филиппины последовательно занимают позицию урегулирования этих споров мирными средствами, в том числе путем передачи их на рассмотрение Суда.
The army stated that the demonstrators were dispersed peacefully. Представители армии заявили, что демонстрацию удалось прекратить мирными средствами.
Some delegations had favoured a simple provision providing only that disputes arising from the implementation of the Convention should be settled peacefully. Некоторые делегации высказывались за разработку простого положения, в котором содержалось бы лишь указание на то, что споры, возникающие в связи с применением конвенции, должны разрешаться мирными средствами.
The authorities concerned, with the cooperation of the leaders of both religious communities, took appropriate measures, and the problem was peacefully resolved. Соответствующие органы при сотрудничестве лидеров обеих религиозных общин приняли надлежащие меры, и проблема была урегулирована мирными средствами.
The joint communiqué unequivocally demonstrates that political differences within democratic systems can and should be resolved peacefully. Совместное коммюнике четко показало, что политические разногласия в рамках демократических систем могут и должны разрешаться мирными средствами.
The present crisis in Haiti must be resolved peacefully, through constitutional means and a process of political dialogue and compromise. Нынешний кризис в Гаити должен быть урегулирован мирными средствами, в рамках конституции, в процессе политического диалога и на основе компромисса.
This issue should be resolved peacefully by diplomatic efforts, including the six-party talks process. Эту проблему необходимо урегулировать мирными средствами на основе дипломатических усилий, в том числе в рамках переговорного процесса с участием шести сторон.
Many conflicts have been peacefully resolved. Многие конфликты уже урегулированы мирными средствами.
We welcome its resolve to settle the problem peacefully and to integrate ethnic Albanians into the local structures. Мы приветствуем его решимость урегулировать проблему мирными средствами и включить этнических албанцев в местные структуры управления.
We remain committed to the principle that should differences and disagreements emerge, we will seek to resolve them peacefully with respect to international law. Мы остаемся приверженными принципу, согласно которому, в случае возникновения разногласий и споров, мы должны стараться решать их мирными средствами на основе уважения международного права.
At this juncture we should like to register the remarkable and indefatigable efforts made by OAU to resolve the crisis between the two countries peacefully. На данном этапе мы хотели бы отметить необоснованные и неустанные усилия ОАЕ по урегулированию кризиса между двумя странами мирными средствами.
Disputes should be resolved peacefully through dialogue and negotiations. Споры должны урегулироваться мирными средствами, путем диалога и переговоров.
While the vast majority protested peacefully, some demonstrations degenerated into violence which caught most of the media attention. Хотя бóльшая часть участников выражала протест мирными средствами, некоторые демонстрации переросли в хулиганские действия, которые привлекли внимание средств массовой информации.
The objective is to form a Government that can support itself and administer the country effectively and peacefully. Цель состоит в формировании правительства, которое было бы прочным и могло бы управлять страной эффективно и мирными средствами.
We strongly hope that the Government and the people of Myanmar will work together peacefully towards democratization and national reconciliation. Мы искренне надеемся, что правительство и народ Мьянмы будут совместно и мирными средствами стремиться к обеспечению демократизации и национального примирения.
Again, Eritrea pledges that it will continue to do its utmost to reach a comprehensive and conclusive agreement peacefully. Повторяю, Эритрея дает слово, что она будет продолжать делать все возможное для того, чтобы мирными средствами добиться всеобъемлющего и окончательного соглашения.
Guatemala appreciates the Organization's contributions to promoting an international climate enabling disputes between and within States to be settled peacefully. Гватемала ценит усилия Организации по созданию благоприятной международной обстановки, позволяющей урегулировать споры между и внутри государств мирными средствами.
We are saying we are prepared to go all the way to solve this problem peacefully. Мы заявляем о том, что готовы сделать все возможное для урегулирования этой проблемы мирными средствами.
But solving this problem peacefully does not mean accepting aggression, allowing the aggressor to enjoy the fruits of aggression. Однако урегулирование этой проблемы мирными средствами отнюдь не означает согласия с агрессией, предоставления агрессору возможности наслаждаться плодами агрессии.
What is required everywhere is a determination to resolve all problems peacefully by means of dialogue and negotiation. Что везде требуется - так это решимость урегулировать все проблемы мирными средствами на основе диалога и переговоров.
The Charter system, of course, envisages a system of settling disputes peacefully before intractable conflict and post-conflict situations arise. Безусловно, уставная система предусматривает систему урегулирования споров мирными средствами прежде, чем возникают непреодолимые конфликтные или постконфликтные ситуации.
In our view, any conflict, no matter how complex, can and must be resolved peacefully. По нашему мнению, любой конфликт, независимо от своей сложности, может и должен разрешаться мирными средствами.