The current practice of doctrine, mandating, budgeting for and supporting peacekeeping operations and their links to peacebuilding clearly needs a strategic review. |
Нынешняя практика выработки доктрин и мандатов, финансирования и поддержки операций по поддержанию мира и их увязки с миростроительством явно нуждается в стратегическом обзоре. |
Last week's debate on post-conflict stabilization was very productive, and we believe that today's topic is inextricably linked to stabilization and peacebuilding. |
Проведенные на прошлой неделе прения о постконфликтной стабилизации были весьма продуктивными, и мы считаем, что обсуждаемый сегодня вопрос неразрывно связан со стабилизацией и миростроительством. |
We would like to draw the Council's attention to the interdependence between peacebuilding and the taking into account of the needs of displaced persons. |
Мы хотели бы обратить внимание Совета на взаимозависимость между миростроительством и учетом потребностей перемещенных лиц. |
Their participation should thus be promoted in the whole continuum of the resolution of conflicts, from early warning, mediation, peace talks and peacekeeping to post-conflict recovery and peacebuilding. |
Таким образом, необходимо обеспечивать их участие на всем протяжении процесса урегулирования конфликта, начиная с раннего предупреждения, посредничества, мирных переговоров и подержания мира, и заканчивая постконфликтным восстановлением и миростроительством. |
Since it was established, the United Nations has used peacekeeping operations as a tool to achieve peace and stability, alongside preventive diplomacy, mediation and peacebuilding. |
Со дня своего основания Организация Объединенных Наций использовала миротворческие операции в качестве инструмента достижения мира и стабильности наравне с превентивной дипломатией, посредничеством и миростроительством. |
Burundi was breaking new ground in the area of monitoring peacebuilding, and he looked forward to the partnership with the Commission in that effort. |
Бурунди открывает новую страницу в области наблюдения за миростроительством, и оратор надеется на партнерство с Комиссией в этих усилиях. |
The Commission should help achieve a higher level of coordination and burden-sharing among actors in Sierra Leone, focusing on efforts directly related to peacebuilding. |
Комиссия должна помогать в достижении более высокого уровня координации и в распределении бремени между участниками в Сьерра-Леоне, сосредоточиваясь на усилиях, непосредственно связанных с миростроительством. |
CIFOR and the Forum on Forests secretariat have also initiated a joint study on forests in relation to conflict and peacebuilding. |
МНИЦЛ и секретариат Форума по лесам также начали проводить совместное исследование, посвященное изучению связи между лесами и конфликтами и миростроительством. |
The fact that 30 per cent of countries relapsed into conflict within five years of a peace agreement demonstrated the tremendous challenges that remained for peacebuilding. |
То обстоятельство, что 30 процентов стран в течение пяти лет после достижения мирного соглашения вновь оказываются в состоянии конфликта, свидетельствует о серьезных проблемах, которые стоят перед миростроительством. |
Lighten the administrative burden; a single overall planning document should include peacebuilding elements developed through a participatory and inclusive process |
Облегчить бремя административных издержек; единый общий плановый документ должен включать в себя связанные с миростроительством элементы, разработанные в контексте основанного на принципе участия и инклюзивного процесса |
What are the linkages among security sector reform, conflict prevention and peacebuilding? |
Какова связь между реформой сектора безопасности, предупреждением конфликтов и миростроительством? |
It was also emphasized that there was a need to define mechanisms that might help in prioritizing peacebuilding tasks. |
Была подчеркнута также необходимость выработки механизмов, которые могли бы помочь в определении приоритетности задач, связанных с миростроительством. |
In Northern Ireland the tendency has been to focus on young men in terms of discussion and policies relating to conflict and peacebuilding. |
В Северной Ирландии существует тенденция уделять внимание молодым мужчинам при обсуждении вопросов и политики, связанных с конфликтом и миростроительством. |
The intersection between peacekeeping and conflict prevention and resolution, preventive diplomacy, peacemaking and peacebuilding remained critical for a smooth transition by war-ravaged countries to lasting peace, security and development. |
Взаимодействие между поддержанием мира и предупреждением и урегулированием конфликтов, превентивной дипломатией, миротворчеством и миростроительством по-прежнему имеет ключевое значение для безболезненного перехода истерзанных войной стран к прочному миру, безопасности и развитию. |
Strengthened understanding by Ministry-level officials and political parties of the linkages between the effectiveness of local governance structures (including civil society) and peacebuilding |
Углубление понимания должностными лицами министерств и политическими партиями связи между эффективностью местных структур управления (включая гражданское общество) и миростроительством |
With the University of Ghana, the Department has continued to collaborate on training programmes in a range of conflict-prevention and peacebuilding areas. |
Департамент продолжает сотрудничать с Университетом Ганы в области разработки учебных программ по целому ряду тем, связанных с предотвращением конфликтов и миростроительством. |
Uruguay has acquired experience in matters linked to peacebuilding and reconstruction in areas devastated by conflict, and offers electoral assistance to States as well. |
Уругвай накопил определенный опыт в решении вопросов, связанных с миростроительством и восстановлением областей, опустошенных конфликтами, а также оказывает помощь государствам в проведении выборов. |
In the light of the major challenges and risks in peacebuilding, the Government of Burundi will: |
Учитывая серьезные проблемы и риски, связанные с миростроительством, правительство Бурунди будет: |
Ensure that peacebuilding aspects of community-based socio-economic recovery of the Priority Action Programme receive attention through convening a thematic meeting |
Обеспечить уделение внимания связанным с миростроительством аспектам социально-экономического восстановления на базе общин программы приоритетных действий путем проведения тематического заседания |
It encourages regular exchange and interaction among United Nations partners and with Member States to increase the sharing of knowledge and best practices on all issues related to peacebuilding. |
Он призывает к регулярному обмену мнениями и взаимодействию между партнерами Организации Объединенных Наций и государствами-членами в целях расширения обмена знаниями и передовым опытом по всем вопросам, связанным с миростроительством. |
In addition to and of specific relevance to situations of conflict, is the lack of conceptual clarity on the relationship between education, conflicts and peacebuilding. |
Кроме того, - что особенно характерно для конфликтных ситуаций, - отсутствует концептуальная четкость понимания взаимосвязи между образованием, конфликтами и миростроительством. |
Egypt believes that such views merit careful consideration and recognizes the need to comprehensively study that approach with a view to strengthening the essential link between peacekeeping, peacebuilding and overall development. |
Египет считает, что такие мнения заслуживают внимательного рассмотрения, и признает необходимость всеобъемлющего изучения такого подхода с целью укрепления важной связи между поддержанием мира, миростроительством и развитием в целом. |
It should be the central United Nations forum for discussing the strategic challenges and policy dilemmas that peacebuilding presents. |
Она должна быть главным форумом Организации Объединенных Наций для обсуждения стратегических задач и политических вопросов, связанных с миростроительством. |
Secondly, Canada stresses the importance of closer cooperation with field-level peacebuilding. |
Во-вторых, Канада подчеркивает важность более тесного сотрудничества со структурами, занимающимися миростроительством на местах. |
The organization is an international peacebuilding, educational and consulting organization. |
Организация представляет собой международную организацию, занимающуюся миростроительством, образованием и консультативными услугами. |