Unlike types implementing the Immutable Wrapper pattern, does not need to "cancel out" mutating methods by issuing a "No Operation" instruction, or throwing a runtime exception when a mutating method is invoked. |
В отличие от типов, реализующих шаблон неизменяемая обертка, не нужно нейтрализовать изменяющие методы, путем использования инструкции «нет эксплуатации», или бросать исключение во время выполнения, когда изменяющий метод вызывается. |
The pattern also includes an exuberant expansion of government spending, which can result in bloated public payrolls and large infrastructure projects, both of which are found to be unsustainable when oil prices fall. |
Данный шаблон также включает в себя чрезмерное увеличение государственных расходов, что может привести к раздуванию государственной заработной платы и попытке реализовать крупные проекты развития инфраструктуры, но и то, и другое оказывается невозможным, когда цена на нефть упадет. |
That is: a software engineering design pattern that provides a simplified interface to a larger body of code (in this case the code to aggregate the different feeds with different APIs). |
Это шаблон проектирования, который предлагает упрощённый интерфейс для большего количества кода (в случае мэшапов - код для агрегации разных фидов с различными API). |
Look, I-it's just, it's becoming a pattern for me to get involved with the guys that I work with, and I really need to put a stop to that before it starts. |
Послушай, просто, для меня отношения с коллегами превращаются в некий шаблон, и мне действительно необходимо положить этому конец, пока снова не началось. |
switches are considered in order of appearance, and the first switch whose file pattern matches determines whether the file is excluded or included. |
рассматриваются в порядке следования в командной строке, и то, загружается файл или нет, определяется первым ключом, шаблон которого соответствует файлу. |
In our investigations so far, a pattern has emerged even at this early stage: these polling stations recorded the highest number of voters for Mugabe. |
Уже сейчас в ходе нашего расследования был обнаружен следующий шаблон - на данных выборах был зарегистрировано самое большое число голосов, поданых за Мугабе. |
And by themselves, those purchases don't seem like they might reveal a lot, but it's a pattern of behavior that, when you take it in the context of thousands of other people, starts to actually reveal some insights. |
Сами по себе эти покупки вроде бы и не говорят о многом, однако существует поведенческий шаблон, который можно применить в контексте тысяч других людей, и уже он начинает показывать кое-что. |
A pattern is emerging and it says a lot more about us than it does about them. |
Тут проявляется шаблон поведения, который говорит больше о нас, чем о них. |
In implementing design patterns, such as the singleton or factory patterns, the name of the method should contain the pattern name where practical to more thoroughly describe behavior. |
Когда используются шаблоны проектирования, такие, как "синглтон" или "фабрика", имена методов должны содержать имя шаблона, чтобы можно было быстро узнать шаблон. |
The Desert Battle Dress Uniform was designed in 1976 and uses a camouflage pattern known as the Six-Color Desert Pattern or colloquially as Chocolate-Chip Camouflage and Cookie Dough Camouflage. |
«Пустынная полевая униформа» была разработана в 1976 году и использует шаблон камуфляжа, известный как Six-Color Desert Pattern (шестицветный пустынный паттерн) или как его обычно называли, «шоколадная крошка» и «тесто для печенья». |
Assuming a device could be invented which would identify the quantum state of matter of an individual in one location and transmit that pattern to a distant location for reassembly, you would not have transported the individual. |
Даже если посчитать возможным изобретение приспособления, способного идентифицировать квантовое агрегатное состояние человека в одном месте, и передавать этот шаблон в другое место для его восстановления, то телепортированием человека это все равно являться не будет. |
Reporting Week To Month Pattern |
Шаблон соответствия отчетных недель и месяцев |