Nick, the pattern is pretty clear. |
Ник, это его шаблон, все и так ясно... |
The digital pen uses this pattern to store the handwriting and upload it to a computer. |
Цифровое перо использует этот шаблон для распознавания написанного от руки и передачи этой информации на компьютер. |
It implements a publish-subscribe pattern for sending and receiving data, events, and commands among the nodes. |
Оно внедряет шаблон издатель-подписчик в отправку и получение данных, события и команды в узлах. |
Private class data is a design pattern in computer programming used to encapsulate class attributes and their manipulation. |
Выделение частного класса данных - структурный шаблон проектирования, используемый для сокрытия атрибутов и их манипуляциям. |
They complete a global picture, a pattern that is repeated across the world. |
Они дополнили общую картину, шаблон, повторяющийся по всему миру. |
As the optical pattern can be easily transformable through optical projection, this method allows a high flexibility of switching different optical landscapes. |
Поскольку оптический шаблон легко поддаётся превращению через оптическое проектирование, этот метод имеет высокую гибкость включения разных оптических ландшафтов. |
First we need to modulate the field destabilizers to create an interference pattern. |
Сперва нам необходимо модулировать дестабилизаторы поля, чтобы создать шаблон помех. |
They probably had a pattern of atm robberies. |
У них, скорее всего, уже был свой шаблон нападений на банкоматы |
Do not get into a pattern in which you are intimidated by these kind of criminal attacks. |
Не попасть в шаблон в котором вы запуганы такого рода преступными посягательствами. |
First two cases didn't make the American papers, or I might've spotted the pattern. |
О первых двух делах не писали американские газеты, иначе я заметил бы шаблон. |
The pattern is evident: a systematic authoritarian drive is underway. |
Шаблон очевиден: начался систематический сдвиг в сторону авторитаризма. |
Because the castoff pattern is consistent with Trinity's height. |
Потому что шаблон сходится с ростом Троицы. |
There has to be a pattern or a symbol that means something. |
Это, должно быть, шаблон или символ, который имеет значение. |
Run that pattern against anything in the encryption database. |
Прогоните этот шаблон на совпадение по базе шифрования. |
I've looked up famous chess matches with Fischer, Karpov, Kasparov, but this pattern never occurs. |
Я просмотрел знаменитые шахматные матчи с Фишером, Карповым, Каспаровым, но этот шаблон нигде не встречается. |
This is a pattern... systematic, devious. |
Это шаблон... систематический, коварный. |
An example of how this pattern could be applied in relation to collection is when each questionnaire completed publishes an event that is available for subscribers downstream. |
Примером того, как можно использовать данный шаблон применительно к сбору информации, служит ситуация, когда каждый заполненный вопросник выдает публикацию события, к которой могут получить доступ подписчики на выходе системы. |
Look, this is my pattern, okay? |
Послушай, это мой шаблон, ясно? |
will you please find the pattern and anticipate! |
Вычислите шаблон и упреждайте их движения! |
Find the pattern Tuxdor, near the end of the list, as the patterns are listed alphabetically and select it for use. |
Найдем шаблон Tuxdor где-то ближе к концу списка, поскольку шаблоны располагаются по алфавиту, и выберем его для использования. |
t pattern is replaced with the time of the last check. |
t шаблон заменяется на время последней проверки. |
Each NAPTR record contains a service name, a set of flags, a regular expression rule, an order value, a preference and a replacement pattern. |
Каждая запись NAPTR содержит имя службы, набор флагов, правила регулярных выражений, значения заказа, предпочтение и шаблон замены. |
Singleton pattern, which ensures that a class only has one instance, and provides a global point of access to it. |
Одиночка (англ. Singleton) - порождающий шаблон проектирования, гарантирующий, что в однопроцессном приложении будет единственный экземпляр некоторого класса, и предоставляющий глобальную точку доступа к этому экземпляру. |
It uses the pattern of citations, links from one document to another document, to reveal properties of the documents. |
Он использует шаблон цитат, ссылки с одного документа на другой документ, чтобы обнаружить свойства документов. |
Alexeir Business Engine is our software template, a kind of economic pattern describing all processes occurring in various types of trade and services. |
Alexeir Business Engine - это программное ядро, своего рода экономический шаблон, описывающий все процессы происходящие в различных видах торговли и оказании любых типов услуг. |