| Nick, the pattern is pretty clear. | Ник, это его шаблон, все и так ясно... |
| The digital pen uses this pattern to store the handwriting and upload it to a computer. | Цифровое перо использует этот шаблон для распознавания написанного от руки и передачи этой информации на компьютер. |
| It implements a publish-subscribe pattern for sending and receiving data, events, and commands among the nodes. | Оно внедряет шаблон издатель-подписчик в отправку и получение данных, события и команды в узлах. |
| Private class data is a design pattern in computer programming used to encapsulate class attributes and their manipulation. | Выделение частного класса данных - структурный шаблон проектирования, используемый для сокрытия атрибутов и их манипуляциям. |
| They complete a global picture, a pattern that is repeated across the world. | Они дополнили общую картину, шаблон, повторяющийся по всему миру. |
| As the optical pattern can be easily transformable through optical projection, this method allows a high flexibility of switching different optical landscapes. | Поскольку оптический шаблон легко поддаётся превращению через оптическое проектирование, этот метод имеет высокую гибкость включения разных оптических ландшафтов. |
| First we need to modulate the field destabilizers to create an interference pattern. | Сперва нам необходимо модулировать дестабилизаторы поля, чтобы создать шаблон помех. |
| They probably had a pattern of atm robberies. | У них, скорее всего, уже был свой шаблон нападений на банкоматы |
| Do not get into a pattern in which you are intimidated by these kind of criminal attacks. | Не попасть в шаблон в котором вы запуганы такого рода преступными посягательствами. |
| First two cases didn't make the American papers, or I might've spotted the pattern. | О первых двух делах не писали американские газеты, иначе я заметил бы шаблон. |
| The pattern is evident: a systematic authoritarian drive is underway. | Шаблон очевиден: начался систематический сдвиг в сторону авторитаризма. |
| Because the castoff pattern is consistent with Trinity's height. | Потому что шаблон сходится с ростом Троицы. |
| There has to be a pattern or a symbol that means something. | Это, должно быть, шаблон или символ, который имеет значение. |
| Run that pattern against anything in the encryption database. | Прогоните этот шаблон на совпадение по базе шифрования. |
| I've looked up famous chess matches with Fischer, Karpov, Kasparov, but this pattern never occurs. | Я просмотрел знаменитые шахматные матчи с Фишером, Карповым, Каспаровым, но этот шаблон нигде не встречается. |
| This is a pattern... systematic, devious. | Это шаблон... систематический, коварный. |
| An example of how this pattern could be applied in relation to collection is when each questionnaire completed publishes an event that is available for subscribers downstream. | Примером того, как можно использовать данный шаблон применительно к сбору информации, служит ситуация, когда каждый заполненный вопросник выдает публикацию события, к которой могут получить доступ подписчики на выходе системы. |
| Look, this is my pattern, okay? | Послушай, это мой шаблон, ясно? |
| will you please find the pattern and anticipate! | Вычислите шаблон и упреждайте их движения! |
| Find the pattern Tuxdor, near the end of the list, as the patterns are listed alphabetically and select it for use. | Найдем шаблон Tuxdor где-то ближе к концу списка, поскольку шаблоны располагаются по алфавиту, и выберем его для использования. |
| t pattern is replaced with the time of the last check. | t шаблон заменяется на время последней проверки. |
| Each NAPTR record contains a service name, a set of flags, a regular expression rule, an order value, a preference and a replacement pattern. | Каждая запись NAPTR содержит имя службы, набор флагов, правила регулярных выражений, значения заказа, предпочтение и шаблон замены. |
| Singleton pattern, which ensures that a class only has one instance, and provides a global point of access to it. | Одиночка (англ. Singleton) - порождающий шаблон проектирования, гарантирующий, что в однопроцессном приложении будет единственный экземпляр некоторого класса, и предоставляющий глобальную точку доступа к этому экземпляру. |
| It uses the pattern of citations, links from one document to another document, to reveal properties of the documents. | Он использует шаблон цитат, ссылки с одного документа на другой документ, чтобы обнаружить свойства документов. |
| Alexeir Business Engine is our software template, a kind of economic pattern describing all processes occurring in various types of trade and services. | Alexeir Business Engine - это программное ядро, своего рода экономический шаблон, описывающий все процессы происходящие в различных видах торговли и оказании любых типов услуг. |