That's my lifelong pattern because I've been |
Это моя пожизненная схема, потому что я была |
But once a pattern becomes clear in which the response of the Government is clearly inadequate, its responsibility under international human rights law becomes applicable. |
Но как только становится видна схема, которая свидетельствует о том, что принятые правительством меры являются явно неадекватными, встает вопрос о его ответственности по международному праву прав человека. |
New fraud pattern revealed at the Russian-Finnish border. |
новая схема мошенничества, выявленная на российско-финской границе. |
This was a pattern that was to be repeated during the three other successive rounds of direct talks in 1997. |
Это была схема, по которой стороны действовали в ходе трех других раундов прямых переговоров, которые были проведены один за другим в 1997 году. |
'' ChildName is not valid. Naming pattern is reserved. |
Недопустимое значение ChildName. Схема наименования зарезервирована. |
Look, Mark, if the pattern holds, you got two minutes before... you know, so let's talk about this in the car. |
Слушай Марк, если схема работает, у тебя только 2 минуты до... ну, ты знаешь, так что, давай продолжим разговор в машине. |
Did Genghis Khan have a pattern? |
Разве у Чингиз Хана была схема? |
You got to admit, the pattern of fires is suspicious, being a perfect shape and all. |
Ты должен признать, схема пожаров подозрительно точно похожа на контуры и всё такое. |
What I do have, sir, is a pattern of laddering going back years. |
А вот у меня сэр, схема навешивания, которая практиковалась годами. |
It has now become increasingly evident that this pattern alone cannot generate the necessary funding to achieve full service coverage even at the most basic levels. |
Сейчас становится все более очевидным, что сама по себе такая схема не может обеспечить того объема средств, который необходим для обеспечения полного охвата самыми элементарными услугами. |
Wait till their search pattern brings them back in range, then break EMCOM and go active. |
Подождем, когда схема поиска вернет их сюда, выходим из молчания и действуем. |
A pattern of selective involvement in conflict situations has at times prompted many to question the objectivity and fairness of the Security Council in its operations. |
Схема избирательного вмешательства в конфликтные ситуации порой заставляет многих ставить под сомнение объективность и беспристрастность Совета Безопасности при проведении им своих операций. |
The pattern in the field and entry point should be predetermined and varied between inspections. |
Схема прохода по полю и пункт входа должны определяться заранее и меняться между инспекциями. |
Such a narrow specialization pattern may be counterproductive for a balanced development path, especially for the low-income CIS countries. |
Такая схема узкой специализации может быть препятствием для сбалансированного развития, особенно в странах СНГ с низким уровнем дохода. |
A pattern emerges from these recent and ongoing examples. |
Из этих недавних и текущих примеров складывается определенная схема. |
The pattern is every two weeks. |
Каждые две недели та же схема. |
Relatively early in the conflict, a discernible pattern of decision-making emerged in the Security Council. |
Еще на относительно раннем этапе конфликта сложилась вполне определенная схема принятия решений в Совете Безопасности. |
It is not just the direction of changes that follows a pattern, but the sizes of price and quality adjustment. |
Схема распределения зависит не от направления изменений, а от размеров корректировок цены и качества. |
For all these age groups, a broadly similar pattern is seen in the After Housing Costs income. |
Для всех этих возрастных групп в значительной мере характерна схожая схема распределения дохода после оплаты жилищных расходов. |
A pattern emerged in some areas of arson and demolition of previously abandoned properties to clear the way for construction of new homes. |
В ряде районов наметилась определенная схема: поджоги и сносы ранее покинутых домов совершались в целях расчистки местности под строительство новых домов. |
The report followed essentially the same pattern as previous years' reports, with minor technical changes. |
Схема этого доклада в основном совпадает со схемой докладов прошлых лет и имеет лишь незначительные технические отличия. |
The Group's investigations suggest that the taxation scheme for gold follows the same pattern as that of diamonds. |
Расследования, проведенные Группой, позволяют говорить о том, что схема налогообложения золота следует алмазной схеме. |
But there may be a pattern here. |
Но, возможно, здесь есть какая-то схема. |
OHCHR has noted a pattern of people being arrested, on alleged security grounds, after already having their permits approved. |
УВКПЧ отметило, что существует отработанная схема, по которой люди, уже получившие соответствующее разрешение, подвергаются аресту якобы по соображениям безопасности. |
There is a pattern in her outgoing calls but I can't make sense of it. |
В ее исходящих есть какая-то схема только я никак не могу в нее вникнуть. |