The known pattern of deployment of long-range missiles (Al Hussein) supports this contention. |
Известная схема развертывания ракет большой дальности ("Аль-Хусейн") подкрепляет это утверждение. |
This pattern was also true in Patagonia, with pioneers coming, in some cases, from the Malvinas. |
Аналогичная схема существовала в Патагонии, куда в некоторых случаях с Мальвинских островов прибывали первые поселенцы. |
As regional commissions move towards their new role of regional coordinators of United Nations activities, this pattern is likely to prevail. |
Поскольку региональные комиссии постепенно принимают на себя новую роль региональных координаторов деятельности Организации Объединенных Наций, в будущем эта схема, вероятно, будет преобладать. |
Now, there's a pattern of incoming calls, always from different numbers. |
Так вот, есть схема входящих звонков, всегда с разных номеров. |
The ballot papers reflect this pattern. |
Эта схема отражена в избирательных бюллетенях. |
If you study classic patterns of disruption, one very common pattern is rather simple. |
Если вы изучали классические модели разрушения, то знаете, что общая схема довольно проста. |
This pattern, however, does not apply to most services investments. |
Такая схема, однако, не распространяется на большинство инвестиций в секторе услуг. |
This pattern, however, is not universal. |
Однако такая схема не является универсальной. |
Another pattern related to the universal trend towards abolition of the death penalty. |
Еще одна схема связана со всеобщей тенденцией к отмене смертной казни. |
Each type of agent has an idiosyncratic pattern of activities; though there are clearly overlaps and analogies between the patterns. |
Для каждого типа субъекта характерна особая схема деятельности, хотя между различными схемами, несомненно, существуют совпадения и аналогии. |
This pattern of protection creates hurdles for countries taking their first steps up the technological ladder. |
Такая схема протекционизма создает барьеры для стран, делающих свои первые шаги вверх по технологической лестнице. |
The above pattern also reflects the cost of labour at different stages of PV production. |
Приведенная выше схема отражает также издержки на рабочую силу на различных этапах производства фотоэлектрических установок. |
All of these successes, and many more, share a similar pattern. |
Все данные успехи, а также многие другие, объединяет общая схема. |
That pattern of priorities remained unchanged for the period covered by the 1997 report. |
В течение периода, охватываемого докладом за 1997 год, эта схема приоритетов оставалась без изменений. |
This pattern of higher proportions in general resources than in non-emergency supplementary funds for Africa appears to have become systemic. |
Как представляется, подобная схема повышения доли в общих ресурсах, а не в нечрезвычайных дополнительных фондах для Африки становится систематическая. |
Case law in the United States of America follows a similar pattern. |
Аналогичная схема также применяется согласно прецедентному праву Соединенных Штатов Америки. |
A similar pattern will be applied to other services where applicable. |
Когда это возможно, аналогичная схема будет применяться к другим службам. |
There was a clear pattern of snipers shooting at demonstrators, including reports that officers were specially trained to deal with civilian demonstrations. |
Существует четкая схема того, как снайперы стреляли в демонстрантов, включая сообщения о том, что офицеры были специально обучены тому, как бороться с гражданскими демонстрациями. |
There is no consistent pattern of representation of member States, non-member States and invited international organizations in the Commission and its working groups. |
Единая схема представительства государств-членов, других государств и приглашенных международных организаций в Комиссии и ее рабочих группах отсутствует. |
But it is also interesting to see whether the working pattern is the same among women from different ethnic groups. |
Однако интересно также выяснить, является ли такая схема работы одинаковой среди женщин, принадлежащих к различным этническим группам. |
Every time he takes a victim, he makes the pattern clearer. |
С каждой убитой девушкой его схема становится всё четче. |
The pattern repeats itself with your two corkscrews, the pepper mills. |
Схема повторяется и с вашими двумя штопорами, перечными мельницами. |
This grade distribution pattern is a constant in all the organizations. |
Такая схема распределения должностей по уровням характерна для всех организаций. |
As a result, the pattern of regional participation is now as follows: |
В результате схема регионального участия выглядит теперь следующим образом: |
The proposed new pattern of meetings, which would see the Legal and Technical Commission meeting twice annually, met with support from several delegations. |
Предлагаемая новая схема заседаний, согласно которой Юридическая и техническая комиссия будет созываться два раза в год, встретила поддержку у нескольких делегаций. |