Английский - русский
Перевод слова Party
Вариант перевода Повеселиться

Примеры в контексте "Party - Повеселиться"

Примеры: Party - Повеселиться
People are going out of town to party at the cottage. Люди выезжают за город повеселиться.
My daywalkers, the trusted few, they just like to party. Те, кому позволено находиться при свете дня - небольшой круг моих приближенных. они просто любят повеселиться.
No, no, no, no, no, don't take me back, I want to party with everybody. Нет-нет-нет, не надо обратно, я хочу повеселиться здесь со всеми.
You have to know the Barcelonians love to party. Надо сказать, в Барселоне любят повеселиться!
You're always a lot of fun at a party, Al. Ты всегда умел повеселиться, Ал.
This party is ridiculous, but I think I could get to enjoy this place. Это вечеринка такая нелепая но мне кажется я смогу повеселиться.
And have lot of fun at The Wave party. И хорошо повеселиться на вечеринке Волны.
I think you should stay and have fun at the party. Думаю, что ты должна остаться и повеселиться на вечеринке.
My boyfriend has decided to abandon me in cold, smelly Manhattan so that he can hang loose on party island. Мой парень решил бросить меня здесь, в холодном вонючем Манхэттене, чтобы он смог повеселиться на этом острове вечеринок.
I know you don't approve of this party, But try to have fun, For father's sake. Знаю, ты не одобряешь эту вечерку, но попытайся повеселиться, ради отца.
Could you for once just let us enjoy a party Могли бы вы хоть раз дать нам нормально повеселиться вместо того, чтобы решать свои проблемы?
Drew's getting ready for Jenna's party, and he thought he'd have a little fun at my expense. Дрю готовится к вечеринке для Дженны, и он решил, что может повеселиться за мой счёт.
Guys, want a farewell party? Ребята, хотите повеселиться на прощальной вечеринке?
I hope you got a chance to enjoy some of the party the other night. Надеюсь, тебе удалось хоть немного повеселиться вчера на празднике.
Guys? How about a farewell party? Ребята, хотите повеселиться на прощальной вечеринке?
Michael Hubbard from MusicOMH enjoyed the fun nature of the album and said that "if you want something to drive to, dance to, play at a house party or cheer your workmates up with, Fever is for you". Майкл Хаббард из журнала MusicOMH похвалил весёлость альбома и прокомментировал, что «если вы хотите завестись, потанцевать, повеселиться на домашней вечеринке или подбодрить своих коллег по работе, то этот альбом для вас».
Listen, if you're looking for a good time, why don't you come on down to the toilet party? Слушай, если ищешь, где бы повеселиться, почему бы тебе не затусить на туалетной вечеринке?
Why don't you go to the party downstairs and have some fun until it's time to leave? Почему бы тебе не спуститься вниз к остальным и не повеселиться, пока до отплытия еще есть время?
Have fun at the party. И хорошо повеселиться на вечеринке Волны.
I'm trying to enjoy my party. Хочу повеселиться на своей вечеринке.
No, I know you're great at stay-at-home fun and sit-on-the-couch fun, but this is party fun, and sometimes you - Знаю, знаю, ты умеешь повеселиться, зависнув дома, оттянуться, сидя на диване, но это вечеринка и иногда тебе...
Which means? Party down! Что значит "пора повеселиться"!
We invite you on a great DJ PARTY in the evening, and during the day you can enjoy the selected music. Современный ночной клуб-бар «Underground» вечером приглашает Вас повеселиться на большой DJ PARTY, а днем насладиться всемирно известными хитами всех времен.
All right, Felix, time to party with the party. Ладно, Феликс, пора повеселиться на вечеринке.
I'm saying, if you're trying to enjoy your party, enjoy your party. Если пытаешься повеселиться на вечеринке, так вперед.