In particular, steer the process leading to the formalization and implementation of the partnership with the municipality of Guayaquil for the environmentally sound management of oily waste (partners are: Government of Ecuador, municipality of Guayaquil and Holcim). |
В частности, стимулирование процесса, ведущегося к формализации и претворению в жизнь партнерских связей с муниципалитетом Гуаякиля в деле экологически рационального удаления отработанных масел (партнеры: правительство Эквадора, муниципалитет Гуаякиля и компания "Холсим"). |
Could a company that enters into a partnership with an armed group for the express purpose of monopolizing trade and sharing mutual profits be considered to be in violation for assisting an embargoed party? |
Можно ли считать, что компания, вступающая в партнерские отношения с вооруженной группировкой с конкретной целью монополизации торговли и совместного получения прибыли, нарушает эмбарго, оказывая содействие подпадающей под его действие стороне? |
In 2006 the company entered partnerships with Air France-KLM and American Airlines for preferred access for business travellers and in 2007 it entered a partnership with American Express for preferred access for their Business Platinum cardholders. |
В 2006 году компания договорилась о партнерстве с Air France-KLM и American Airlines, обеспечивающее путешественникам бизнес-класса привилегированный доступ к услугам Regus, а в 2007 году соглашение, предоставляющее аналогичные преференции владельцам карт Business Platinum, было подписано с American Express. |
Algerian Tractors Company - born in 2012 of a partnership between the ETRAG, the Algerian company of distribution of agricultural equipment (PMAT) and the US AGCO Massey Ferguson The factory is producing several Models Massey Ferguson tractors and one ETRAG tractor. |
Algerian Tractors - компания, основанная в 2012 году в партнерстве между ETRAG, алжирской компанией по распространению сельскохозяйственной техники (PMAT) и US AGCO Massey Ferguson. |
The company was formed in a partnership between Tesla, Robert Lane and Benjamin Vale with Tesla given the task of designing an arc lighting system, a fast growing segment of the new electric light industry used mostly for outdoor lighting. |
Компания была создана на основе партнёрства между Теслой, Робертом Лэйном и Бенджамином Вэйлом во время работы над поставленной перед Теслой задачей разработать дуговую систему освещения - быстро растущий сегмент в новой области электрического освещения, использующийся в основном для наружного освещения. |
Society includes any club, company, partnership or association of 10 or more persons whatever its nature or object, whether temporary or permanent. |
Под обществом понимается любой клуб, компания, партнерство или ассоциация, объединяющий(ая) десять или более лиц, независимо от характера или объекта деятельности, создаваемый(ая) на временной или постоянной основе; |
Building Design Partnership is registered at the Royal Institute of British Architects (RIBA). |
Компания Building Design Partnership зарегистрирована в Королевском Институте британских архитекторов (RIBA). |
«Doctor Web» company, a market leader in Russia and Ukraine, has granted the Partnership status to «RENOME-SMART». |
Компания «Доктор Веб», лидер рынка России и Украины, предоставила партнерский статус компании «РЕНОМЕ-СМАРТ». |
Our mission is to create a long term partnership with our customers. |
Компания «Аспокем Украина» нацелена на долгосрочные отношения со своими партнерами. |
Through its loyal and expanding client and partnership base, Fiserv continues to develop its pan-European operational capability. |
Благодаря лояльной и растущей группе клиентов и партнеров, компания Fiserv непрерывно развивает свои операционные возможности в Европе. |
For example, through partnership with the University of California at Berkeley, Intel provides entrepreneurship theory-to-practice seminars at universities around the world. |
Например, в рамках партнерства с Калифорнийским университетом в Беркли компания "Интел" проводит теоретико-практические семинары по вопросам предпринимательства в университетах в разных странах мира. |
Building one's relations with clients on the principles of long-tern partnership, VAB Life insurance company offers well-balanced programs of accumulative and risk insurance of company employees. |
Строя свои отношения с клиентами на принципах долгосрочного партнерства, страховая компания VAB Жизнь предлагает сбалансированные программы накопительного и рискового страхования работников компаний. |
The CTO ADR Centre and the Claims Ltd jointly operate an online dispute resolution platform in partnership. |
Центр АМРС ОЭС и компания Claims Ltd совместно используют в рамках партнерских отношений платформу для разрешения споров в режиме онлайн. |
For example, the partnership of Berry and Wollstonecraft made enormous profits by means of land grants, convict labour, and exporting native cedar back to England. |
К примеру, партнерская компания Берри и Уолстоункарафт сделали огромное состояние за счет земляных грантов, труда осужденных и экспорта кедра в Англию. |
During its sixteen years of existence PRO.MED.CS Praha a.s. has established strong partnership ties with both Czech and foreign gastroenterologists. |
За 17 лет своей деятельности компания «ПРО.МЕД.ЦС Прага а.o.» создала крепкий партнерский союз как с чешскими, так и зарубежными гастроэнтерологами. |
While on the market UNITON Ltd has established business partnership with leading metallurgical enterprises in worldwide. |
Компания «Бужи Маркетинг» предоставляет широкий спектр услуг компаниям, заинтересованным в налаживании деловых отношений с Украиной. |
The European and Latin American New Education project is a multi-stakeholder partnership funded by the European Union. |
Компания ХП указала, что она намеревается использовать решения на базе ПСОК в некоторых из школ, которые к ней приписаны. |
The Group discovered that the Perth, Australia-based Moto Goldmines Ltd. has established Border Energy, which entered into a partnership with Kinshasa, Democratic Republic of the Congo-based Orgaman SPRL. |
Группа обнаружила, что «Перт», базирующаяся в Австралии дочерняя компания «Мото Голдмайнз лтд.», создала предприятие «Бордер энерджи», которая заключила партнерские отношения с базирующейся в Киншасе (Демократическая Республика Конго) компанией «Оргаман спрл.». |
TheprojectstartedinMay, 2009 andcontinuestillnow. We express our special gratitude to the project team - Iryna Gubar, Iryna Chernyshova and Svetlana Kuzina, that proved professionalism and real partnership. |
С первых дней в процессе построения Культуры Сервиса, ориентированной на клиента, нам помогает компания ТМИ Украина, которая после серьезного отбора через тендер, доказала своим сотрудничеством с нами, правильность нашего выбора. |
The Company can solve the problems of any technological complexity using its proper resources and reliable partnership relations with more than 200 enterprises of Russia. |
Используя собственные производственные ресурсы и надежные партнерские отношения с более чем 200-ми промышленными предприятиями России, «Обуховская промышленная компания» готова выполнить задачи любой технической сложности. |
In February 2000, upon the 5th anniversary of Cirrus Airlines, it established a cooperative partnership with German-owned Lufthansa and became a Team Lufthansa franchise member. |
Важный шаг в развитии компании произошёл в феврале 2000 года, к 5-й годовщине Cirrus Airlines, когда были установлены партнёрские отношения с национальным авиаперевозчиком Lufthansa и компания стала членом франшизной группы Team Lufthansa. |
UNICEF, Levi Strauss & Co. and MTV Asia created a partnership to provide an opportunity for young people in Asia to speak out on social issues affecting them. |
ЮНИСЕФ, компания «Леви Страус и ко.» и «МТВ Азия» наладили партнерские отношения для того, чтобы предоставить молодым людям в Азии возможность выразить свои мнения по стоящим перед ними социальным проблемам. |
The promoter of the project was Hulme Regeneration Ltd., a partnership between Manchester City Council, local groups and private sector organizations. |
Функции организации-координатора этого проекта выполняет компания "Хюльм ридженерэйшн лтд", обеспечивающая партнерские связи между советом города Манчестера, группами жителей этого поселка и организациями частного сектора. |
Seizure decision on partnership interests is carried out by informing promptly concerned company management and commercial registry where the concerned company is registered through technical means of communication. |
В тех случаях, когда принимается решение об аресте доли участия в капитале товарищества, руководство соответствующей компании и коммерческое учреждение, в котором зарегистрирована эта компания, оперативно уведомляются об этом решении с помощью технических средств коммуникации. |
The Act provides for the following types of associations: general partnership, limited partnership, partnership limited by shares, corporation, commercial company with limited liability, public company and participatory association. |
Законом предусматриваются следующие виды ассоциаций: полное товарищество, коммандитное товарищество, товарищество с ограниченным акционерным капиталом, корпорация, акционерная компания с ограниченной ответственностью, государственная компания и кооперативная ассоциация. |