Английский - русский
Перевод слова Participating
Вариант перевода Участников

Примеры в контексте "Participating - Участников"

Примеры: Participating - Участников
The Director of the Transport Division welcomed the representatives, especially Mr. Torres, Director of Economic Regulations, Ministry of Trade, Industry and Tourism of Colombia, participating for the first time in the World Forum WP.. Директор Отдела транспорта приветствовала участников, особенно г-на Торреса, директора Департамента экономического регулирования Министерства торговли, промышленности и туризма Колумбии, который впервые участвует в сессии Всемирного форума.
Many industrial sites have registered to the EC eco-management and audit scheme, a management tool for companies and other organizations focusing on their environmental performance, which envisages that participating sites make public reports on their environmental performance in return to be certified with an EMAS logo. Многие промышленные объекты зарегистрированы в качестве участников схемы экоменеджемента и экоаудита ЕК - управленческого инструментария для компаний и других организаций, обращающих особое внимание на свои экологические показатели, который предусматривает опубликование операторами участвующих объектов отчета об их экологических показателях в обмен на сертификацию под логотипом ЕМАС.
This is a free activity open to anyone interested in participating that from 21 April to 18 June 2008, will serve as a space for reflection and mutual learning for both people who design the activities to all participants. Это бесплатное мероприятие открыто для всех заинтересованных в участии, что с 21 апреля по 18 июня 2008 г., будут служить в качестве форума для размышлений и взаимное обучение как для людей, которые дизайна деятельности для всех участников.
The strengthened United Nations Coordinating Action on Small Arms mechanism has grown from 16 participating United Nations entities (in 2008) to 23 and has a multi-year strategy in place. Количество участников расширенного механизма Программы координации по стрелковому оружию увеличилось с 16 (2008 год) до 23 учреждений Организации Объединенных Наций, причем была разработана многолетняя стратегия осуществления этой программы.
Regional meetings on the Federal Plan with participation by provincial and municipal women's offices and officials from participating provinces: 200 direct beneficiaries, 1,000 indirect beneficiaries. Проведены региональные встречи в рамках Федерального плана с участием представителей органов по делам женщин и чиновников провинциальных и муниципальных органов власти из провинций - участников Плана.
Particular attention in the selection of participating universities will also be given to maintaining regional and linguistic balance so as to facilitate sharing and cooperation and to the inclusion of universities from the least developed countries in Africa. Особое внимание при отборе участников проекта будет уделяться вопросу региональной и лингвистической сбалансированности и обеспечению представленности университетов из наименее развитых стран Африки.
We had almost 125 countries participating, which sent a highly qualified cadre of delegates drawn from the ranks of Government officials as well as from academia, while non-governmental organizations and other international organizations, such as the Wassenaar Arrangement, added their experience and encouragement. Число участников насчитывало 125 стран, которые направляли в качестве своих делегатов высококвалифицированные кадры из числа сотрудников правительственных учреждений, а также академий, при этом свой вклад внесли и неправительственные организации и другие международные организации, такие, как Вассенаарская договоренность, предоставив свой опыт и поддержку.
The ground stations of the various participating partners were being interconnected to facilitate information exchange and the scheduling of the constellation was in place, so that countries could order data sets from other participants in the constellation. Для улучшения обмена информацией установлена связь между наземными станциями различных участников и определена очередность обслуживания спутников, с тем чтобы страны могли запрашивать наборы данных у других участников системы.
The Group of Experts recommends that its sixteenth meeting be held during the first quarter of the year 2002 and that the number of experts participating be maximized, possibly by shortening the meeting, in order to achieve a wider geographical representation. Группа экспертов рекомендует провести шестнадцатое совещание в первом квартале 2002 года и максимально увеличить число его участников при возможном сокращении продолжительности совещания в целях обеспечения более широкого географического представительства.
While the success of UN Cares is dependent on the leadership and action of all participating members, the Inspector noted that contribution by all would permit the agreed external evaluation of the programme to be carried out in 2011. Успех программы "ООН проявляет заботу" зависит от инициативы и конкретных шагов всех ее участников; Инспектор отмечает при этом, что их совместные усилия могли бы обеспечить возможность проведения в 2011 году согласованной внешней оценки результатов осуществления программы.
Also participating were high-level governmental officials in the areas of finance, foreign affairs and development cooperation, as well as senior staff of organizations of the United Nations system and other international organizations. В число участников входили также высокопоставленные государственные должностные лица, действующие в области финансов, иностранных дел и сотрудничества в целях развития, а также старшие должностные лица системы Организации Объединенных Наций и других международных организаций.
Next month the Philippines will have the honour of hosting the annual meeting of the Asia-Pacific Economic Cooperation Council (APEC), including an informal meeting of leaders of the 18 participating economies on the Pacific rim. В следующем месяце Филиппины будут иметь честь принимать у себя участников сессии Организации азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС), в том числе участников встречи руководителей 18 стран-членов, расположенных в "тихоокеанском поясе".
The focus of the STIP review is on the interrelationships among the various institutions and players in the system of innovation of the participating country, and particularly on the distribution of knowledge to all the various national agents aimed at increasing the knowledge base of the entire society. Центральным моментом обзоров НТИП являются взаимосвязи различных учреждений и участников системы инноваций участвующей страны, и в особенности распространение знаний среди всех многочисленных национальных субъектов, цель которого - расширение базы знаний всего общества.
One representative per State participating, in any capacity, in the Conference on Disarmament, or from among the States parties to the 1980 Convention, as well as some representatives of non-governmental organizations particularly interested in this field, will be invited to this colloquium. Принять участие в этом коллоквиуме будут приглашены по одному представителю от каждого государства, принимающего участие - в любом качестве - в Конференции по разоружению, или от государств - участников Конвенции 1980 года, а также несколько представителей неправительственных организаций, проявляющих особый интерес к этой области.
On the proposal of the seminar, the Statistical Commission created the Washington Group on Disability Measurement, in which Eurostat and its ESS partners working on disability statistics are actively participating. По предложению участников семинара Статистическая комиссия учредила Вашингтонскую группу по оценке показателей инвалидности, в работе которой активно участвуют Евростат и его партнеры по ЕСС, занимающиеся статистикой инвалидности.
At its meeting in October 2003, the finance ministers and central bank governors of the Group of Twenty encouraged issuers and market participants to engage in further discussions of the issue, with the members of the Group participating on a voluntary basis. На своем совещании в октябре 2003 года министры финансов и руководители центральных банков стран-членов Группы 20 призвали эмитентов и участников рынка к продолжению таких переговоров с возможностью добровольного участия в них стран-членов Группы35.
Mr. Amorim (Brazil) said that Brazil was participating for the first time in a review conference of parties to the Treaty. Г-н Аморим (Бразилия) говорит, что Бразилия впервые участвует в работе конференции участников Договора по рассмотрению действия Договора.
The broader meeting, in his view, would be restricted to the registered political parties, the Government of Liberia and LURD, with civil society groups participating as observers. Состав участников расширенной встречи, по его мнению, можно было бы ограничить представителями зарегистрированных политических партий, правительства Либерии и ЛУРД и представителями общественных организаций, участвующими на правах наблюдателей.
Ms. E. Molnar, Director of the UNECE Transport Division, opened the session and welcomed the participants, in particular the representatives of Egypt, who were participating for the first time in the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations. Г-жа Э. Мольнар, директор Отдела транспорта ЕЭК ООН, открыла сессию и приветствовала участников, в частности представителей Египта, которые впервые участвовали в сессии Всемирного форума для согласования правил в области транспортных средств.
Persons representing all other participants, including States and intergovernmental organizations, participating without the right to vote are referred to as "observers" in reports and other official records of meetings. Лица, представляющие всех других участников, и в том числе государства и межправительственные организации, участвующие в заседаниях без права голоса, именуются в докладах и других официальных материалах заседаний "наблюдателями".
IAPSO informed the Board that under the revised memorandum of understanding, it was to hold meetings with the Operations Management Team and the heads of participating agencies to analyse and brief them on the financial status of the common service operations. МУУЗ информировало Комиссию, что согласно пересмотренному меморандуму о взаимопонимании оно должно провести встречу с Группой по управлению операциями и руководителями участвующих учреждений, с тем чтобы проанализировать финансовые аспекты работы общих служб и информировать об этом участников.
The First Deputy Minister welcomed the participants and the experts to Kyiv and expressed his satisfaction that Ukraine could organize the event, which should initiate a process for the participating EECCA and SEE countries in further strengthening the legal and institutional frameworks under the Convention. Первый заместитель министра приветствовал участников и экспертов в Киеве и выразил свое удовлетворение по поводу того, что Украина смогла организовать это мероприятие, которое призвано положить начало процессу участия стран ВЕКЦА и ЮВЕ в работе по дальнейшему укреплению правовой и институциональной основы в рамках Конвенции.
In 2011, two disarmament seminars were held with a total of 53 students participating, while a workshop on the Review Conference of the Parties to the Biological Weapons Convention attracted 55 diplomats over a two-day period. В 2011 году были проведены два семинара по разоружению, в которых приняли участие в общей сложности 53 учащихся, в то время как в семинаре, посвященном Конференции участников Конвенции по биологическому оружию по рассмотрению действия Конвенции, проходившей в течение двух дней, приняли участие 55 дипломатов.
Those 13 parties were therefore deemed to be participating as observers in the meeting of the Conference of the Parties and would be recorded as such in the report of the meeting and the list of participants. В этой связи эти 13 Сторон были сочтены как участвующие в нынешнем совещании Конференции Сторон в качестве наблюдателей и будут указаны как таковые в докладе о работе этого совещания и в перечне участников.
Membership continues to rise steadily, albeit slowly, and reached 214 members in 2011, compared with 190 in 2010, with staff participating from 58 country offices and 6 regional offices. Число участников продолжает постепенно расти, хотя и медленно, и в 2011 году достигло 214 человек из 58 страновых и 6 региональных отделений (в 2010 году было 190 человек).