Английский - русский
Перевод слова Parity
Вариант перевода Паритет

Примеры в контексте "Parity - Паритет"

Примеры: Parity - Паритет
Also, the Fund allocated 5 per cent to real assets, 1 per cent to alternative strategies, 1 per cent to risk parity and 4 per cent to cash and short term. Кроме того, Фонд вложил 5 процентов в реальные активы, 1 процент в альтернативные стратегии, 1 процент в паритет риска и 4 процента в денежные средства и краткосрочные инвестиции.
Because of the decline in contributions by OPEC countries, the levels of resources from OECD countries declined proportionally, since the latter intended to retain approximate parity between the shares of the two major groups. Уменьшение объема взносов стран - членов ОПЕК привело к пропорциональному снижению объема поступлений от стран - членов ОЭСР, так как последние предполагали сохранять приблизительный паритет между долями двух основных групп.
(a) How can parity of purchasing power be "ensured", to quote the Tribunal, when those staff who live in France do so at the discretion of the French authorities? а) как может быть, пользуясь формулировкой Трибунала, "обеспечен" паритет покупательной способности в том случае, если сотрудники, проживающие во Франции, делают это с неофициального разрешения французских властей?
Subject to restrictions to protect objectivity of individual audit staff, facilitate transfers of the OIOS staff to the UN system by creating an "OIOS transfer track" that would achieve parity between OIOS and other UN staff. При условии соблюдения ограничений в целях обеспечения объективности оценки индивидуальных аудиторов способствовать переводу сотрудников УСВН в другие подразделения системы Организации Объединенных Наций с помощью создания «механизма перевода сотрудников в рамках УСВН», который позволил бы обеспечить паритет между сотрудниками УСВН и другими сотрудниками системы Организации Объединенных Наций.
Simply put, the main source of security in the minds of the people of Bosnia and Herzegovina is as follows: for the Bosniacs, their numbers; for the Serbs, their entity; whereas for the Croats it can only be their parity. Если говорить проще, основой безопасности для народов Боснии и Герцеговины являются: для боснийцев - их численность; для сербов - их образование; а для хорватов - только паритет.
However, in middle and secondary school, parity has not yet been achieved (the index is 0.91 for middle school and 0.74 for secondary school), although it improved considerably for girls during the 2000s. Однако в средней школе первой и второй ступени паритет еще не достигнут (индекс составляет 0,91 для средней школы первой ступени и 0,74 для средней школы второй ступени), хотя в 2000е годы его показатели, касающиеся девочек, значительно улучшились.
Full female parity (50%) in the top three occupation group in older age group Полный гендерный паритет женщин (50 процентов) в трех основных профессиональных областях в группе женщин старшего возраста.
For example, the combined number of women promoted at the P-2 and P-3 levels (495), the only levels where parity was achieved, is less than the number of men promoted at the P-4 level alone (662). Например, общее число женщин, получивших продвижение по службе на уровнях С2 и С-3 (495) - единственных уровнях, на которых достигнут паритет, - меньше числа мужчин, получивших продвижение по службе на одном только уровне С-4 (662).
The largest increase was registered at the P-2 level, while a decrease of 6.43 per cent was recorded at the P-1 level, both of which are relatively less significant because parity has been reached at the P-2 level and very few posts exist at the P-1 level. Самое большое увеличение было зафиксировано по классу должностей С-2, а по классу С-1 было зафиксировано снижение на 6,43 процента - однако оба эти класса имеют существенно меньшее значение, поскольку на должностях класса С-2 паритет мужчин и женщин уже обеспечен, а должностей класса С-1 - крайне мало.
Parity at the P-4 and P-5 levels remains elusive, and unless growth is accelerated and women's career development fostered, gender imbalance at these levels will continue to impede progress towards parity at the higher levels. По-прежнему не достигнут паритет на уровнях С-4 и С-5, и, если не будет ускорен рост и не будет стимулироваться продвижение женщин по службе, отсутствие гендерного баланса на этих уровнях будет и далее препятствовать прогрессу в достижении паритета на более высоких уровнях.
In that connection, the global reach of the United Nations would be enhanced if there were parity among the Organization's six official languages, as that would strengthen the vital role of the Department and would also greatly enhance the effectiveness of the United Nations website. В связи с этим глобальное воздействие Организации Объединенных Наций будет повышено, если будет установлен паритет между шестью официальными языками Организации, поскольку это укрепит основную роль Департамента и также значительно повысит эффективность веб-сайта Организации Объединенных Наций.
As manager of the United Nations website, the Department of Public Information has been grappling with the goal of parity among the official languages on the United Nations website as requested by Member States. Являясь управляющим веб-сайтом Организации Объединенных Наций, Департамент общественной информации стремится обеспечить паритет между официальными языками на веб-сайте Организации Объединенных Наций, как об этом просят государства-члены.
Parity has been reached only at the P-2 level. Паритет достигнут только на уровне С2.
Parity is the best recipe for strategic restraint and stability in the region. А наилучшим рецептом для стратегической сдержанности и стабильности в регионе является паритет.
Parity and mutual respect, through the United Nations, must be the foundation for trust and confidence. Паритет и взаимное уважение, в рамках Организации Объединенных Наций, должны послужить фундаментом для доверия.
Parity should be required in local, regional and national elections. Паритет должен устанавливаться на выборах местного, регионального и национального уровней.
Parity and percentage quotas under state electoral laws, 2010 Паритет и категории процентных квот в избирательном законодательстве субъектов Федерации, 2010 год
Parity was reached in 2006 (83.4 per cent for both boys and girls). В 2006 году был достигнут паритет (83,4 процента как для мальчиков, так и для девочек).
Parity was reached only at the P-1 and P-2 levels, where women represented 51.6 per cent and 68.8 per cent respectively. Паритет был достигнут только на уровнях С-1 и С-2, на которых женщины представляют 51,6 и 68,8 процента соответственно.
Parity in education was measured by calculating the gross and net enrolment rates at all levels of education. Паритет в сфере образования измеряется результатами подсчета общих и чистых показателей записи в учебные заведения на всех уровнях образования.
Parity of salaries is important to the realization of equal rights and the creation of equal opportunities for men and women. Важную роль в обеспечении равных прав и создании равных возможностей для мужчин и женщин играет паритет в заработной плате.
In Portugal the "Parity: Women and Men in the Media Award" has been established since 2005. В Португалии с 2005 года вручается награда "За паритет мужчин и женщин в средствах массовой информации".
Parity in this sense is viewed not as a static phenomenon but one that would be fostered and maintained as countries engaged in economic and social development. Паритет в этом смысле рассматривается не как статичное явление, а как явление, которое будет развиваться и поддерживаться по мере социально-экономического развития стран.
Parity of treatment with conventional bonds extends to treating the sukuk as qualifying corporate bonds where appropriate, so that no capital gains tax is payable by non-corporate investors. Паритет режима с обычными облигациями распространяется на квалификацию «сукука» в качестве корпоративных облигаций, когда это уместно, так что с некорпоративных вкладчиков не взимается налог на прирост капитала.
The Committee also co-organized with the United Nations Development Fund for Women a regional consultation on the theme "Parity and development: participation of the Central African woman". Кроме того, совместно с Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин Комитет организовал региональные консультации по теме «Паритет и развитие: участие центральноафриканских женщин».