In further four countries (Austria, Germany, Switzerland and United Kingdom), parity of women and men was achieved since. |
В еще четырех страна (Австрия, Германия, Швейцария и Соединенное Королевство) с тех пор был достигнут паритет женщин и мужчин. |
Another issue discussed was the choice over the type of proposal to make: quota or parity. |
Кроме того, обсуждался вопрос выбора между двумя предлагавшимися вариантами - квоты или паритет. |
Encourages the Secretary-General to achieve parity in the six official languages in United Nations Radio production; |
рекомендует Генеральному секретарю обеспечивать паритет шести официальных языков в передачах Радио Организации Объединенных Наций; |
The parity condition suggests that real interest rates will equalize between countries and that capital mobility will result in capital flows that eliminate opportunities for arbitrage. |
Паритет предполагает, что реальные ставки стран будут уравнены, а капитальные потоки между странами исключат возможность получения арбитража. |
Performance indicator 10: gender architecture and parity |
Показатель достижения результатов 10: гендерная архитектура и паритет |
Proposal C. Modular parity among languages |
Предложение С: Модульный паритет среди языков |
The one challenge that is difficult to negotiate, however, is language parity, given the extensive resource requirements of this endeavour. |
Однако одной из проблем, которую трудно решить, является паритет языков, так как для осуществления деятельности в этой сфере требуется большой объем ресурсов. |
In 2002-2003, efforts were made to complete the language parity of documentation already digitized in English and uploaded to ODS. |
В 2002 - 2003 годах были предприняты усилия с целью обеспечить полный языковой паритет документации, которая уже была переведена в цифровую форму на английском языке и загружена в систему официальной документации. |
Qatar urged the Department to allocate available resources in such a way as to ensure language parity in accordance with the decisions of the General Assembly on multilingualism. |
Катар настоятельно призывает Департамент распределять имеющиеся ресурсы таким образом, чтобы в соответствии с решениями Генеральной Ассамблеи о многоязычии обеспечивать паритет языков. |
(European Union parity: 15=100) |
(паритет Европейского союза 15 = 100) |
While parity of enrolment of boys and girls in primary schools had been achieved, there was a major discrepancy at the higher educational levels. |
Хотя был достигнут паритет в охвате начальным школьным образованием мальчиков и девочек, существенное неравенство наблюдается на более высоких уровнях образования. |
the hierarchic parity between the treaty and the federal law. |
иерархический паритет между договором и федеральным законом. |
In contrast, parity has been achieved and exceeded only at the P-1 and P-2 levels. |
В то же время паритет был достигнут и превышен только на должностях класса С1 и С2. |
Achievements: Almost full parity in primary and secondary education has been achieved and women now outnumber men in tertiary education in most UNECE member States. |
Достижения: Был достигнут практически абсолютный паритет в сферах начального и среднего образования, и в настоящее время в высших учебных заведениях большинства государств - членов ЕЭК ООН учится больше женщин, чем мужчин. |
As at 30 June 2008, parity has been reached only at the L-2 level. |
По состоянию на 30 июня 2008 года паритет достигнут лишь на должностях класса М-2. |
This situation is being reversed in some cities, where parity is now being achieved (especially in the Central Region). |
Иначе обстоят дела в некоторых городах страны (в первую очередь, в центральном регионе), где обеспечен паритет по этому показателю. |
The Office is also in the process of redesigning the Mission's web site to make it more user-friendly, achieve language parity and provide more core documents. |
Наряду с этим Отделение занимается в настоящее время модернизацией веб-сайта Миссии с целью сделать его более удобным для пользователей, обеспечить языковой паритет и увеличить число размещенных на нем основных документов. |
PAHO, for example, exceeded parity when data for the P-1 to ungraded levels were aggregated, but women constituted only 23.1 per cent of appointments at the higher levels alone. |
Например, в ПАОЗ паритет был превышен, если объединить данные по уровням С-1 - неклассифицируемых должностей, однако если взять только более высокие уровни, то на долю женщин приходится всего 23,1 процента назначений. |
WMO was the only entity to achieve parity at the D-2, D-1 and P-5 levels, while five other entities achieved parity at the D-1 level alone, three times the number in 2009. |
Единственной организацией, в которой достигнут паритет на уровнях Д2, Д-1 и С-5, была ВМО, а паритет только на уровне Д-1 достигнут еще в пяти организациях, что в три раза больше, чем в 2009 году. |
Conversely, only 16.7 per cent of entities that did not achieve parity in promotions at the P-5 levels achieved parity at the D-1 or D-2 levels (3/18). |
Напротив, только в 16,7 процента организаций, в которых не был достигнут паритет в продвижениях по службе на уровне С-5, был достигнут паритет на уровнях Д-1 или Д-2 (3/18). |
UNICEF reported a decrease, but continues to maintain overall Professional staff parity. |
ЮНИСЕФ сообщил о снижении, однако в нем по-прежнему сохраняется общий паритет среди сотрудников категории специалистов. |
The parameters enable ICSC to maintain purchasing parity for Professional staff. |
Использование этих параметров позволяет КМГС поддерживать паритет покупательной способности вознаграждения сотрудников категории специалистов. |
Enforcement of parity in all representative bodies. |
Обеспечить гендерный паритет во всех представительных органах. |
As the President of the Republic stated on 7 March 2013, parity must be present everywhere. |
Как сказал 7 марта 2013 года президент Республики, гендерный паритет должен присутствовать повсеместно. |
Good, you know what parity is. |
Отлично, ты знаешь, что такое паритет. |