Английский - русский
Перевод слова Parity
Вариант перевода Паритет

Примеры в контексте "Parity - Паритет"

Примеры: Parity - Паритет
The Government was also calling for greater parity in the Spanish monarchy. Правительство призывает также обеспечить больший паритет в монархической структуре Испании.
The Organization must also continue to promote dialogue between civilizations and language parity. Организации следует также поощрять развитие диалога между цивилизациями и обеспечивать языковой паритет.
Generally, the rate of participation in elementary schools in Indonesia has almost reached parity for boys and girls since 2003. В целом с 2003 года по уровню посещения начальной школы в Индонезии между мальчиками и девочками был почти достигнут паритет.
The goal of parity in primary education was reached in 2006. Паритет в начальном образовании был достигнут в 2006 году.
This ensures parity among additional Francophone, Aboriginal and Youth representatives on the National Council. Это обеспечивает паритет между дополнительными представителями франкоязычного населения, коренных народов и молодежи в Национальном совете.
The most important aspect of gender equality was economic parity and the ability of women to exercise their right to work. Наиболее важным аспектом гендерного равенства являются экономический паритет и возможность женщин пользоваться своим правом на труд.
Such an approach would provide general parity in the treatment of tangible assets and intellectual property assets. Такой подход обеспечивал бы общий паритет в режиме материальных активов и активов интеллектуальной собственности.
Although statistics still indicate disparities in favour of the boy child, they reveal near parity at all levels. Хотя статистические данные указывают на неравенство в пользу мальчиков, они все же отражают приблизительный паритет на всех уровнях.
Only in Sweden has full parity practically been achieved with 47 per cent female MPs. Лишь в Швеции практически достигнут полный паритет: женщинами являются 47% членов парламента.
They had requested the Department to ensure parity among the official languages. Они обратились к Департаменту с просьбой обеспечить паритет официальных языков.
The Board recommends that the Tribunal should ensure parity between the two working languages. Комиссия рекомендует Трибуналу обеспечить паритет двух рабочих языков.
Tunisia has thus now achieved parity between town and countryside. Паритет между городом и селом уже стал сегодня в стране реальностью.
In our region, parity is a guarantee for strategic restraint and regional stability. В нашем регионе паритет является гарантией стратегической сдержанности и региональной стабильности.
Electoral list parity was applied for the first time during the legislative elections of 18 May 2003. Паритет избирательных списков был впервые применен на законодательных выборах 18 мая 2003 года.
It also ensures maximum parity for staff and is therefore an incentive in terms of morals in addition to a financial incentive. Он также обеспечивает максимальный паритет для персонала и, следовательно, служит не только финансовым, но и моральным стимулом.
Though gender disparities declined in favour of girls, the parity achieved was mainly at the primary level. Хотя показатели гендерного неравенства сократились, изменившись в пользу девочек, паритет достигнут в основном на уровне начальной школы.
Efforts to maintain parity with host authorities' public sector salaries render the Agency's financial sustainability susceptible to economic volatility. Вследствие попыток сохранить паритет с уровнем окладов в государственном секторе принимающих стран финансовая устойчивость Агентства оказывается под воздействием экономических колебаний.
Similarly, more women than men enrol in studies and parity is achieved at the level of bachelors, diplomas and licenses. Также больше женщин начинают учиться, и паритет достигается на уровне бакалавров, дипломированных специалистов и лиценциатов.
Ostrov's been bankrupting his economy, trying to get back to military parity with the West. Остров может обанкротить всю экономику, лишь бы вернуть себе военный паритет с западом.
However, looking at the higher levels (P-5 to D-2) in isolation, the picture changes considerably, with only six entities achieving parity in promotions. Однако при рассмотрении отдельно взятых более высоких уровней (С-5 - Д-2) картина в значительной степени меняется, при этом паритет в продвижениях по службе достигается только в шести организациях.
While seemingly distant particularly at certain levels, parity remains a critical and attainable goal central to the achievement of gender equality and the empowerment of women. Хотя паритет и не кажется близко достижимым, особенно на некоторых уровнях, он продолжает оставаться важнейшей и осуществимой целью, он играющей центральную роль в достижении гендерного равенства и расширении прав и возможностей женщин.
In line with the Department's commitment to increasing language parity, at least one language unit of the eight United Nations Radio units attended each briefing. В соответствии с намерением Департамента расширить языковой паритет в каждом брифинге принимало участие по меньшей мере одно языковое подразделение из восьми подразделений Радио Организации Объединенных Наций.
It was noted that that would enable parity between developed and developing countries and would also help in eradicating poverty. Отмечалось, что это позволило бы установить паритет между развитыми и развивающимися странами и также способствовало бы искоренению нищеты.
It was crucial to view parity not as a practical matter, but as one that was fundamental to the achievement of full democracy. Настоятельно необходимо рассматривать паритет не как один из практических вопросов, а как вопрос, который имеет основополагающее значение для достижения полной демократии.
The Catalonian Parliament is close to achieving parity: in the current legislature (2012-2016), women hold 40 per cent of the seats. В парламенте Каталонии почти достигнут паритет, поскольку в действующем законодательном органе (2012 - 2016 годы) женщины составляют 40 процентов.