Английский - русский
Перевод слова Parity

Перевод parity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Паритет (примеров 215)
The Board recommends that the Tribunal should ensure parity between the two working languages. Комиссия рекомендует Трибуналу обеспечить паритет двух рабочих языков.
However, looking at the higher levels (P-5 to D-2) in isolation, the picture changes considerably, with only six entities achieving parity in promotions. Однако при рассмотрении отдельно взятых более высоких уровней (С-5 - Д-2) картина в значительной степени меняется, при этом паритет в продвижениях по службе достигается только в шести организациях.
Enforcement of parity in all representative bodies. Обеспечить гендерный паритет во всех представительных органах.
The Secretary-General also found that performance remained poor for indicators such as evaluation, resource tracking, gender architecture and parity, capacity assessment, and coherence. Генеральный секретарь также обнаружил, что по некоторым показателям результативность снизилась, в том числе по разделам «Оценка», «Отслеживание ресурсов», «Гендерная архитектура и паритет», «Анализ потенциала» и «Согласованность».
This reflects significant progress across the range of levels, as demonstrated by the four entities that have consistently achieved parity in promotions at the P-2 to D-2 levels since 1 January 2008 (IFAD, UNICEF, PAHO and WIPO). Это отражает значительный прогресс на всех уровнях, что иллюстрируется четырьмя организациями, в которых с января 2008 года неизменно достигается паритет при продвижении по службе на уровнях С-2 - Д-2 (МФСР, ЮНИСЕФ, ПАОЗ и ВОИС).
Больше примеров...
Равенство (примеров 100)
In 1994, with the release of OpenVMS version 6.1, feature (and version number) parity between the VAX and Alpha variants was achieved. В 1994 году с выходом OpenVMS 6.1 было достигнуто равенство в возможностях и номерах версий между вариантами для VAX и Alpha.
Parity in girls' and boys' school attendance was close to being achieved. Практически достигнуто равенство в посещении школ девочками и мальчиками.
The Special Rapporteur wishes to underscore the fact that electoral periods are a unique moment in the life of a nation to confirm, and even strengthen, democratic principles, such as non-discrimination, gender equality, pluralism of views and parity. Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть тот факт, что периоды выборов представляют собой уникальный момент в жизни нации, когда подтверждаются и даже укрепляются демократические принципы, такие как недопущение дискриминации, гендерное равенство, плюрализм мнений и равноправие.
Article 19 of the Constitution establishes equality in respect of all rights and stipulates that the State shall take steps to ensure parity and set up the Agency for Parity and for the Elimination of all Forms of Discrimination. Статья 19 Конституции закрепляет равенство всех прав и предусматривает, что государство должно стремиться к обеспечению гендерного равенства и учредить орган по вопросам гендерного равенства и борьбы со всеми формами дискриминации.
Parity between women and men in the business world Равенство между женщинами и мужчинами в сфере предпринимательства
Больше примеров...
Равноправие (примеров 12)
Most organizations consider multilingualism as a corollary to their universal character and their governing bodies have repeatedly insisted on the need to ensure the strict application of rules establishing language parity. Большинство организаций считает, что многоязычие обусловлено их универсальным характером, а их руководящие органы неизменно настаивают на необходимости строгого соблюдения правил, устанавливающих равноправие языков.
(a) Award "Parity - Women and Men in the Media" а) Премия "Равноправие: женщины и мужчины в средствах массовой информации"
The award "Parity - Women and Men in the Media" is granted yearly since 2005 and has so far distinguished several works, as well as journalists in Portugal. Премия "Равноправие: женщины и мужчины в средствах массовой информации" ежегодно присуждается в Португалии с 2005 года, и ею уже были отмечены несколько произведений и ряд журналистов.
The Committee congratulates the State party on the achievement of parity between girls and boys in secondary education. Комитет выражает признательность государству-участнику в связи с тем, что там обеспечено равноправие мальчиков и девочек в плане получения среднего образования.
A working group set up by the Minister responsible for Parity and Vocational Equality was promoting parity in appointments to high-level government posts. Рабочая группа, созданная министром, ответственным за равенство и равноправие в области профессиональной деятельности, принимает меры по поощрению равенства при назначении на правительственные должности высокого уровня.
Больше примеров...
Чётности (примеров 34)
It was resolved only by the discovery of parity violation in weak interactions. Она была решена только с открытием нарушения чётности в слабых взаимодействиях.
This can lead to poor performance when the features are individually useless, but are useful when combined (a pathological case is found when the class is a parity function of the features). Это может привести к плохой производительности, если признаки по отдельности бесполезны, но становятся значимыми в комбинации (патологический случай найден, когда класс является функцией чётности признаков).
Parity symmetry appears to be valid for all reactions involving electromagnetism and strong interactions. Симметрия чётности соблюдается для всех реакций, связанных только с электромагнетизмом и сильными взаимодействиями.
He directed and encouraged the research of many well-known scientists, including Freeman Dyson, and the duo of Chen Ning Yang and Tsung-Dao Lee, who won a Nobel Prize for their discovery of parity non-conservation. Он поддерживал и руководил исследованиями многих хорошо известных учёных, в том числе Фримена Дайсона и дуэта Янга Чжэньнина и Ли Чжэндао, получивших Нобелевскую премию по физике за открытие закона несохранения чётности.
If you ask for Parity RAM in a computer store, you'll probably get virtual parity memory modules instead of true parity ones. Если вы попросите оперативную память с чётностью в компьютерном магазине, то вам, вероятно, предложат модули памяти с виртуальной чётностью вместо настоящей чётности.
Больше примеров...
Соотношение (примеров 39)
Indonesia also reported significant gains in recent years, with the ratio of girls to boys in educational enrolment being close to or above parity at all levels. Индонезия также сообщила о значительных достижениях в последние годы - соотношение между числом девочек и мальчиков в контингенте учащихся близко к паритетному уровню или превышает его на всех уровнях образования.
And monetary expansion is also having a positive impact on the labor market: the unemployment rate has fallen to 4%, and the job-to-applicant ratio is nearing parity. Денежная экспансия также оказывает положительное влияние на рынок труда: уровень безработицы упал до 4%, а соотношение работа-претендент приближается к паритету.
In secondary education, parity was achieved in 2001. Что касается среднего образования, то равное соотношение между учащимися мальчиками и девочками было достигнуто в 2001 году.
At "A" level in 2004 the parity was 65.3/34.7 for boys and girls compared to 1998, when the parity was 53.5/46.5 for boys and girls respectively. На нижней ступени средней школы соотношение мальчиков и девочек в 2004 году составляло, соответственно, 65,3 процента и 34,7 процента.
From 1994 to 2003, the girl/boy parity rate was greater than 1.0, with net enrolment for girls being slightly higher than for boys in 2003 (with the difference rising from 17.53 to 18.89 per cent). Таким образом, с 1994 по 2003 год соотношение женщины/мужчины превысило 1, причем в 2003 году чистый показатель приема женщин составил 18,89 процента в сравнении с 17,53 процента для мужчин.
Больше примеров...
Паритетный (примеров 7)
The parity index at entry is 0.92. Паритетный индекс при поступлении в среднюю школу равен 0,92.
At the higher education level, the parity index is 0.64. Паритетный индекс в системе высшего образования составляет 0,64.
The parity index for the gross enrolment ratio rose from 0.87 in 2000 to 1.09 in 2010. Паритетный индекс общего показателя посещаемости увеличился с 0,87 в 2000 году до 1,09 в 2010 году.
The girls/boys parity index for primary education has stood at 0.88 since 2006. С 2006 года паритетный индекс девочки/мальчики в системе начального образования составляет 0.88.
The ratio between core and non-core contributions exceeded parity, at $125 million for core contributions and $102 million for non-core contributions. Показатель соотношения взносов по линии основных и неосновных ресурсов превысил паритетный уровень, составив 125 млн. долл. США в виде взносов по линии основных ресурсов и 102 млн. долл. США - по линии неосновных ресурсов.
Больше примеров...
Женщинами (примеров 51)
Since October 1995, a watchdog body had been monitoring parity between men and women, both in France and abroad, carrying out public information activities and advising the authorities on related issues. С октября 1995 года специальный орган надзора контролирует соблюдение равенства между мужчинами и женщинами как во Франции, так и за рубежом, осуществляя мероприятия по информированию общественности и консультируя власти по вопросам, связанным с указанными проблемами.
The report acknowledges that parity between men and women is still a challenge and that women's participation in decision-making posts is limited. В докладе признается, что проблема обеспечения паритета между мужчинами и женщинами пока остается нерешенной и что число женщин, занимающих руководящие должности, по-прежнему ограничено.
We reaffirm that certain practices, models and religious constraints limit the recognition of women's full capacity, of their rights and of the effective carrying out of parity between women and men. Мы вновь подтверждаем, что определенные практика, модели и религиозные ограничения сдерживают признание всего потенциала женщин, их прав и подлинного обеспечения равенства между мужчинами и женщинами.
The law requires that parity between women and men must be sought in its Board of Directors, and that a person representing the Women's Institute must be a member of its Advisory Council. Устанавливается, что при формировании Руководящего совета должен соблюдаться паритет между мужчинами и женщинами и что в его Консультативный совет входит представитель Института по делам женщин.
Please provide information on policy measures to implement the constitutional provisions on parity, in particular in relation to the single-member/uninominal voting system, and on mechanisms to promote parity on the lists of candidates for local elections. Просьба представить информацию о мерах политического характера, направленных на осуществление конституционных положений об обеспечении паритета между мужчинами и женщинами, в частности в связи с одномандатной системой выборов, и о механизмах обеспечения паритета между мужчинами и женщинами в списках кандидатов в ходе местных выборов.
Больше примеров...
Чётность (примеров 15)
Then Γ(2) is the group of unimodular transformations which preserve the parity of each entry. Тогда Γ(2) является группой унимодулярных преобразований, которая сохраняет чётность каждого элемента.
Since the mesons decay through weak interactions, parity is not conserved, and the two decays are actually decays of the same particle, now called the K+. Поскольку мезоны распадаются посредством слабого взаимодействия, чётность не должна сохраняться, и два распада могут быть вызваны одной частицей, сейчас называемой К+.
In any golygon, all horizontal edges have the same parity as each other, as do all vertical edges. В любом голигоне все горизонтальные стороны имеют одинаковую чётность, то же верно и для вертикальных сторон.
As EDMs violate both the parity (P) and time-reversal (T) symmetries, their values yield a mostly model-independent measure of CP-violation in nature (assuming CPT symmetry is valid). Поскольку ЭДМ нарушает как пространственную (Р), так и временну́ю (T) чётность, его значение даёт (при условии ненарушенной СРТ-симметрии) модельно-независимую меру нарушения CP-симметрии в природе.
Initially it was thought that although parity was violated, CP (charge parity) symmetry was conserved. Сперва считалось, что, хотя чётность нарушается, СР (заряд+чётность) симметрия сохраняется.
Больше примеров...
Паритетности (примеров 13)
The International Court of Justice registered the largest increase (18.4 percentage points) during the 10-year period, registering 51.7 per cent in 2013, thereby exceeding parity. В Международном Суде было зарегистрировано самое большое увеличение этого показателя (18,4 процентных пункта) за 10-летний период, при этом в 2013 году доля женщин составила 51,7 процента, тем самым превысив отметку паритетности.
We look forward to the principles of the equality, parity and indivisible security of the parties to the Treaty serving as a new standard for all subsequent disarmament and arms control agreements, whether bilateral or multilateral. Рассчитываем, что принципы равноправия, паритетности, неделимости безопасности сторон, заложенные в основу Договора, станут новым золотым стандартом качества для всех последующих двусторонних и многосторонних соглашений в области разоружения и контроля над вооружениями.
Co-management arrangements have reflected the principle of parity of membership between Aboriginal and government representatives; and have respected and incorporated the traditional knowledge of Aboriginal people, as well as scientific knowledge. Соглашения о совместном пользовании отражают принцип паритетности членского состава между представителями аборигенов и правительства; они также уважают и учитывают традиционные познания аборигенных народов, а также научные знания.
Lastly, the Council wished to point out that in all its organizations, including the Economic and Social Youth Council, nationality-related issues of parity and non-exclusivity are strictly observed. Наконец, КЭСВ подчеркнул, что во всех его структурах, в том числе в комитете по делам молодежи, строго соблюдаются принципы паритетности и отсутствия привилегий по признаку гражданства.
Gabon had set up the Observatory for Women's Rights and Parity to protect the rights of women, families and children. Since 25 January 2010, Gabon had been working to enhance women's skills and strengthen organizations led by women. Так, Габон учредил орган по проведению мониторинга за соблюдением прав женщин и обеспечением паритетности, целью которого является защита прав женщин, семьи и ребенка. 25 января 2010 года Габон приступил к работе по наращиванию потенциала женщин и выдвижению женщин на руководящие посты в различных организациях.
Больше примеров...
Равная представленность (примеров 10)
The progress made in these forums has made it possible to agree on a gender-based common minimal regional agenda with three important priority themes: a life free of violence; economic equality; and parity in political and public representation. Достижения в работе этих структур позволили согласовать минимальную региональную программу действий по гендерным вопросам, в которой основное внимание уделяется трем основным темам: защита от насилия, экономическое равенство, равная представленность в политической жизни и государственных органах.
Parity was achieved only at the two lowest levels. Равная представленность достигалась только на двух нижних уровнях.
Parity prevails in the High Commissioner's cabinet. A woman is diplomatic adviser to the High Commissioner. Равная представленность также наблюдается на должностях на уровне кабинета Верховного комиссара, а также женщина занимает пост советника Верховного комиссара по дипломатическим вопросам.
The parity in the new Government - made up of eight male and eight female ministers (responsible for, inter alia, budget, infrastructure and health) - reflected its strong commitment to parity in public office. Равная представленность мужчин и женщин в составе нового правительства - восемь министров мужчин и восемь министров женщин (отвечающих, в частности, за бюджет, инфраструктуру и здравоохранение) - отражает явное стремление Испании добиться гендерного паритета на государственной службе.
Priority must be given to women's applications, especially in the allocation of apprenticeship places, until parity has been attained in the sector concerned. При равной квалификации приоритет следует отдавать кандидатурам женщин, в частности при направлении на производственное обучение до тех пор, пока в данной профессии не будет достигнута равная представленность женщин и мужчин.
Больше примеров...
Равной представленности мужчин и женщин (примеров 4)
Special recognition would be given to companies that achieved parity in decision-making bodies and whose training programmes included a gender perspective. Будут особо поощряться компании, которые достигли равной представленности мужчин и женщин в своих директивных органах и учебные программы которых учитывают гендерную проблематику.
The possibility of 1,689 vacancies within the next five years was a significant opportunity for progress towards parity, and managers must assume responsibility for fulfilling the goals set by the Organization in that regard. Возможное появление 1689 вакансий в течение следующих пяти лет открывает благоприятные перспективы для продвижения к равной представленности мужчин и женщин, и руководители должны взять на себя ответственность за выполнение задач, поставленных Организацией в этой области.
Parity laws had been enacted and equality issues had been included in the administrative directives applicable to many sectors of the civil service. В Косово были промульгированы законы о равной представленности мужчин и женщин, а вопросы гендерного равенства были включены в административные директивы, касающиеся многих секторов государственной службы.
To this end, the establishment of a National Parity Observatory so that the needs of women, including rural women, can be better addressed, and the implementation of the Agro-Sylvo-Pastoral Orientation Act, are an appropriate response to the Committee's concerns. Создание органа по мониторингу равной представленности мужчин и женщин с целью лучшего учета нужд женщин, в том числе сельских, и осуществление Закона об ориентации в области сельского хозяйства, лесоводства и скотоводства будут надлежащим ответом на обеспокоенность Комитета в этом вопросе.
Больше примеров...
Равного (примеров 58)
Any further expansion towards achieving linguistic parity would require a significant level of additional resources. Любое дополнительное расширение в целях достижения равного использования всех языков потребует значительного объема дополнительных ресурсов.
The recently established Ministry for Equal Opportunities had special powers to take administrative action to ensure absolute parity of treatment of men and women. ЗЗ. Недавно созданное министерство по проблемам равноправия обладает специальными полномочиями для принятия административных мер в целях обеспечения применения абсолютно равного режима в отношении мужчин и женщин.
This measure will support the Government in achieving parity in the ratio of male and women primary teachers, making for a more conducive environment for the girl-child. Эта мера поможет правительству добиться равного соотношения численности мужчин и женщин среди преподавателей начальной школы, что будет способствовать созданию более благоприятной среды для девочек.
With regard to positions determined by popular election, it is important to note that despite the fact that the Code was amended before the national elections in February 2010, the parity rule was not applied. Что касается должностей, назначение на которые определяется всенародным голосованием, важно отметить, что, хотя Кодекс был изменен до национальных выборов в феврале 2010 года, правило равного представительства не применялось.
Rwanda has made remarkable progress in meeting national and international primary education enrolment and parity goals, owing in part to a target-based education sector strategy and effective donor coordination through the establishment of a system-wide approach. Руанда добилась значительного прогресса в достижении национальных и международных целевых показателей в отношении охвата населения начальным образованием и достижения равного соотношения между мальчиками и девочками, отчасти благодаря целенаправленной секторальной стратегии в области просвещения и эффективной координации деятельности доноров на основе общесистемного подхода.
Больше примеров...
Равного представительства мужчин и женщин (примеров 5)
Spain welcomed the new Constitution, enshrining parity of political representation between men and women and guaranteeing participation. Испания приветствовала новую Конституцию, в которой закреплен принцип равного представительства мужчин и женщин в политической жизни и определены гарантии широкого участия в ней общественности.
As to the implementation of this parity in the electoral act, article 13.3 includes the following provisions: "Each list shall be drawn up, where necessary, on the basis of equitable representation of men and women and promotion of disabled persons." Что касается реализации принципа гендерного равенства в законе о выборах, то в последнем предусматривается: "Каждый список составляется с учетом, если это необходимо, равного представительства мужчин и женщин, а также улучшения возможностей лиц с инвалидностью".
These councils are advisory bodies at national and departmental levels intended to involve young people in decision-making. Those at national level in particular have working committees dealing with issues of equality and male-female parity. При этих Советах, которые являются консультативными структурами, действующими в масштабах всего государства и отдельных департаментов, учреждены, в частности на национальном уровне, рабочие комиссии по вопросам равенства и равного представительства мужчин и женщин.
In general, there has been a shift in judgeships toward male/female parity or at least toward achievement of the quota of so many women set by the SDGE. В целом такие изменения в штатах работников судебного ведомства явились новым шагом к достижению равного представительства мужчин и женщин или по крайней мере достижению квоты А для женщин, установленной Стратегическим документом по обеспечению роста и занятости.
The Act provides for measures for parity of representation between female and male traditional leaders in district and local municipalities, and, is explicit about the promotion of gender equality and non-sexism. Закон предусматривает меры для обеспечения равного представительства мужчин и женщин - племенных вождей в районных и местных органах самоуправления и четко формулирует требование обеспечения гендерного равенства и недопущения дискриминации по признаку пола.
Больше примеров...
Паритетной основе (примеров 18)
As noted in this Report under Article 9, the social security systems in Great Britain and Northern Ireland, although separate in law, operate in parity to provide a single system throughout the United Kingdom. Как отмечено в комментарии по статье 9 в настоящем докладе, системы социального обеспечения Великобритании и Северной Ирландии, де-юре являясь самостоятельными, действуют на паритетной основе, образуя единую систему на всей территории Соединенного Королевства.
The Law envisaged the establishment of a commission on a parity basis. Им предусматривалось создание комиссии на паритетной основе.
(b) Appoint women on a parity basis to all advisory, management or monitoring bodies connected to the national mass media; Ь) назначение женщин на паритетной основе во все консультативные, управленческие или контрольные органы, связанные с национальными средствами массовой информации;
Article 7 of the Regulations governing the Registration and Qualification of Candidates for Election by the People provides that multi-person lists, for both principal and alternate candidates, must observe parity, with men and women listed alternately and sequentially. Согласно статье 7 Регламента регистрации и отбора кандидатов в ходе общенародных выборов женщины и мужчины - как основные, так и запасные кандидаты - должны быть представлены в избирательных списках на паритетной основе и поочередно.
Although the programme originally called for the allocation of funds from central and local budgets on a parity basis, a major challenge in implementing the programme has been the insufficient allocation of funds from local budgets and businesses. Несмотря на то, что Программой изначально предусматривалось выделение средств из республиканского и местных бюджетов на паритетной основе, одной из основных проблем реализации Программы является недостаточное выделение средств из местных бюджетов и хозяйствующих субъектов.
Больше примеров...
Равное представительство полов (примеров 1)
Больше примеров...