Английский - русский
Перевод слова Parity

Перевод parity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Паритет (примеров 215)
In line with the Department's commitment to increasing language parity, at least one language unit of the eight United Nations Radio units attended each briefing. В соответствии с намерением Департамента расширить языковой паритет в каждом брифинге принимало участие по меньшей мере одно языковое подразделение из восьми подразделений Радио Организации Объединенных Наций.
One possible option under this course of action would be to designate a future date by which all supporting arrangements would be in place and continue with parity from that date onwards. Один из возможных вариантов в рамках этого направления работы будет заключаться в том, чтобы определить срок, к которому должны быть готовы все вспомогательные механизмы, и в дальнейшем продолжать обеспечивать паритет.
Additional gains were made at the P-4 level where, at the current rate of change (1.7 percentage points), parity in promotions will be attained in less than three years. Кроме того, рост достигнут на уровне С-4, на котором при сохранении нынешних темпов изменений (1,7 процентного пункта) паритет в продвижениях по службе будет достигнут менее чем через три года.
The basis of the proposed interim measure is parity, i.e. equal representation of the three parties concerned, governing bodies, administrations, and staff, as in the United Nations Joint Staff Pension Board. В основе предлагаемой промежуточной меры лежит паритет, т.е. равное представительство всех трех заинтересованных сторон, руководящих органов, администрации и персонала, как, например, в Правлении Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций.
Parity in female and male enrolment rates has already been achieved in primary and secondary school, as well as in higher education. В показателях охвата населения школьным образованием в регионе достигнут гендерный паритет, как в начальной и средней школе, так и в системе высшего образования.
Больше примеров...
Равенство (примеров 100)
When giving the marriage definition, Family Code declares the moral and legal parity of spouses as an important basic principle. Определяя брак как важный основополагающий принцип, Семейный кодекс провозглашает моральное и правовое равенство супругов.
In all countries women make up a higher proportion of the paid workforce than before; indeed, the near parity in numbers of women in the labour force in many developed countries amounts to a social revolution. Во всех странах женщины составляют более значительную часть наемной рабочей силы, чем раньше; в большинстве развитых стран практическое равенство между числом женщин и мужчин на рынке труда действительно можно рассматривать как своего рода социальную революцию.
Although women are members of the Government and the Parliament as well as present in the judiciary and other public services, he acknowledged that parity is far from being reached. Хотя в состав правительства и парламента входят женщины, которые также работают в судебных органах и других государственных службах, оратор признал, что равенство мужчин и женщин пока еще не обеспечивается в полной мере.
Parity: a specific measure to encourage women's participation in decision-making Равенство: конкретная мера, направленная на расширение участия женщин в принятии решений
Parity between women and men in the business world Равенство между женщинами и мужчинами в сфере предпринимательства
Больше примеров...
Равноправие (примеров 12)
Most organizations consider multilingualism as a corollary to their universal character and their governing bodies have repeatedly insisted on the need to ensure the strict application of rules establishing language parity. Большинство организаций считает, что многоязычие обусловлено их универсальным характером, а их руководящие органы неизменно настаивают на необходимости строгого соблюдения правил, устанавливающих равноправие языков.
The Special Rapporteur wishes to underscore the fact that electoral periods are a unique moment in the life of a nation to confirm, and even strengthen, democratic principles, such as non-discrimination, gender equality, pluralism of views and parity. Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть тот факт, что периоды выборов представляют собой уникальный момент в жизни нации, когда подтверждаются и даже укрепляются демократические принципы, такие как недопущение дискриминации, гендерное равенство, плюрализм мнений и равноправие.
(a) Award "Parity - Women and Men in the Media" а) Премия "Равноправие: женщины и мужчины в средствах массовой информации"
Pilot project "Parity in equality" developed on 1996 by the Ministry of Female promotion in the framework of the 4 Program of Action of European Community В 1996 году министерством по улучшению положения женщин в рамках Четвертой программы действий Европейского сообщества был разработан экспериментальный проект "Равноправие в равенстве".
Mr. Zakhia said that countries with real equality between women and men, such as the Scandinavian countries, formally recognized the principle of parity. Г-н Захия говорит, что страны, в которых реально обеспечивается равноправие женщин и мужчин, например скандинавские страны, официально признают принцип равенства.
Больше примеров...
Чётности (примеров 34)
However, it is still a chiral theory, as it does not respect parity symmetry. Тем не менее, это всё ещё хиральная теория, поскольку она не учитывает симметрию чётности.
The idea behind parity symmetry is that the equations of particle physics are invariant under mirror inversion. Идея симметрии чётности в том, что уравнения физики инвариантны относительно зеркальной инверсии.
The coupling of the charged weak interaction to fermions is proportional to the first projection operator, which is responsible for this interaction's parity symmetry violation. Связь заряженного слабого взаимодействия с фермионами пропорциональна первому проекционному оператору, ответственному за нарушение симметрии чётности этого взаимодействия.
Use a baud rate of 115200, 8 bits word length, no stop bits, and one parity bit. Выставьте параметры скорости 115200, длину слова 8 бит, без стоп-битов и один бит чётности.
If a user simply runs a normal program that reads data from the disk, then the parity would not be checked unless parity-check-on-read was both supported and enabled on the disk subsystem. Если пользователь просто запускает обычную программу, которая читает данные с диска, то чётность не будет проверяться, пока проверка чётности при чтении не будет поддерживаться и не будет разрешена на дисковой подсистеме.
Больше примеров...
Соотношение (примеров 39)
However, the ratio of female to male earned income is well below parity in all countries for which data is available. Однако соотношение трудового дохода мужчин и женщин по-прежнему значительно далеко от равенства во всех странах, по которым имеются данные.
Special attention is paid to parity between men and women in the recruitment of personnel. Особое внимание при найме персонала обращается на равное соотношение мужчин и женщин.
Nevertheless, OFS forecasts show that parity will be achieved in the HESs in 2008. При этом прогнозы Федерального статистического управления показывают, что равное соотношение мужчин и женщин в высших специализированных школах будет достигнуто только в 2008 году.
Parity between men and women progressed at the tertiary level from a ratio of 0.71 to 0.84 between 1990 and 2012, albeit a reversal from the 0.86 reached in 2010. Численность мужчин и женщин выравнивалась и в сфере высшего образования: в период 1990 - 2012 годов их соотношение увеличилось с 0,71 до 0,84, хотя в 2010 году оно достигло 0,86.
In the following years, the number of female students continued to increase so that the index was relatively balanced in terms of parity (2004/2005: 0.95, and 2006/2007: 1.01). В последующие годы число студенток продолжало возрастать, так что соотношение стало относительно сбалансированным (2004/05 год: 0,95 и 2006/07 год: 1,01).
Больше примеров...
Паритетный (примеров 7)
At the higher education level, the parity index is 0.64. Паритетный индекс в системе высшего образования составляет 0,64.
The parity index for the gross enrolment ratio rose from 0.87 in 2000 to 1.09 in 2010. Паритетный индекс общего показателя посещаемости увеличился с 0,87 в 2000 году до 1,09 в 2010 году.
The girls/boys parity index for primary education has stood at 0.88 since 2006. С 2006 года паритетный индекс девочки/мальчики в системе начального образования составляет 0.88.
The ratio between core and non-core contributions exceeded parity, at $125 million for core contributions and $102 million for non-core contributions. Показатель соотношения взносов по линии основных и неосновных ресурсов превысил паритетный уровень, составив 125 млн. долл. США в виде взносов по линии основных ресурсов и 102 млн. долл. США - по линии неосновных ресурсов.
UNFPA, which had exceeded parity in 2003 with 52.9 per cent representation of women, witnessed the largest decrease at the P-1 to P-5 levels for the 10-year period, falling to 48.8 per cent in 2013. В ЮНФПА, в котором паритетный уровень был превышен в 2003 году, когда в учреждении было 52,9 процента женщин, было отмечено наибольшее за десятилетие сокращение доли женщин на должностях уровней С-1 - С-5, и в 2013 году доля женщин сократилась до 48,8 процента.
Больше примеров...
Женщинами (примеров 51)
Since the last report the effort to ameliorate the parity between men and women on the Faroes has been guided by a two-pronged approach. Со времени представления предыдущего доклада деятельность по обеспечению большего паритета между мужчинами и женщинами на Фарерских островах строились на основе двухступенчатого подхода.
The Federation's mandate is to defend the political and economic interests of female entrepreneurs, to raise their visibility, and to promote professional equality and parity for women and men. Задача Федерации состояла в защите интересов предпринимателей в политических и экономических органах, повышении статуса женщин-предпринимателей и обеспечении профессионального равенства и паритета между мужчинами и женщинами.
It will also allow us to achieve the goal on gender equality in education, given that we have now achieved parity at all educational levels. Это также позволит нам добиться цели обеспечения равенства между мужчинами и женщинами в области образования с учетом того, что в настоящее время в нашей стране достигнуто гендерное равенство на всех уровнях образования.
Delhi, in February 1997, will host the IPU conference on the parity between men and women in decision-making, as a follow-up to the United Nations Fourth World Conference on Women, concluded at Beijing. В феврале 1997 года в Дели, в рамках осуществления решений четвертой Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин, прошедшей в Пекине, будет проведена конференция МС по вопросу о равенстве между мужчинами и женщинами в сфере принятия решений.
The gender distribution favoured men in a ratio of 62:38 and did not meet the goal of 50/50 parity between men and women in the United Nations. Соотношение между мужчинами и женщинами составляло 62 к 38 процентам в пользу мужчин и не соответствовало цели достижения равного соотношения (50 на 50) между мужчинами и женщинами в Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Чётность (примеров 15)
Then Γ(2) is the group of unimodular transformations which preserve the parity of each entry. Тогда Γ(2) является группой унимодулярных преобразований, которая сохраняет чётность каждого элемента.
With the introduction of multiplication, parity can be approached in a more formal way using arithmetic expressions. С помощью операции умножения чётность можно определить более формальным образом, используя арифметические выражения.
In this theorem, regarded as one of the basic principles of quantum field theory, charge conjugation, parity, and time reversal are applied together. В этой теореме, которая считается одним из основных принципов квантовой теории поля, зарядовое сопряжение, чётность и обращение времени применяются вместе.
CP-symmetry, often called just CP, is the product of two symmetries: C for charge conjugation, which transforms a particle into its antiparticle, and P for parity, which creates the mirror image of a physical system. Комбинированная чётность, СР-симметрия - это произведение двух симметрий: С - зарядовое сопряжение, которое превращает частицу в её античастицу, и Р - чётность, которая создает зеркальное изображение физической системы.
Instead of parity being checked on each read, the parity is checked during a regular scan of the disk, often done as a low priority background process. Вместо того, чтобы проверять чётность при каждом чтении, чтение проверяется во время регулярного сканирования диска, часто запускаемого как фоновый процесс низкого приоритета.
Больше примеров...
Паритетности (примеров 13)
Also efforts were being made to raise awareness about the concepts of equality and parity to ensure that both men and women understood them. Также проводится работа по повышению осведомленности о понятиях равенства и паритетности, чтобы и женщины и мужчины понимали, что стоит за этими словами.
The International Court of Justice registered the largest increase (18.4 percentage points) during the 10-year period, registering 51.7 per cent in 2013, thereby exceeding parity. В Международном Суде было зарегистрировано самое большое увеличение этого показателя (18,4 процентных пункта) за 10-летний период, при этом в 2013 году доля женщин составила 51,7 процента, тем самым превысив отметку паритетности.
Co-management arrangements have reflected the principle of parity of membership between Aboriginal and government representatives; and have respected and incorporated the traditional knowledge of Aboriginal people, as well as scientific knowledge. Соглашения о совместном пользовании отражают принцип паритетности членского состава между представителями аборигенов и правительства; они также уважают и учитывают традиционные познания аборигенных народов, а также научные знания.
It regrets that the measures taken to promote parity in elections are not mandatory. Он испытывает сожаление в связи с тем, что принимаемые меры по поощрению паритетности на выборах не носят обязательный характер.
Gabon had set up the Observatory for Women's Rights and Parity to protect the rights of women, families and children. Since 25 January 2010, Gabon had been working to enhance women's skills and strengthen organizations led by women. Так, Габон учредил орган по проведению мониторинга за соблюдением прав женщин и обеспечением паритетности, целью которого является защита прав женщин, семьи и ребенка. 25 января 2010 года Габон приступил к работе по наращиванию потенциала женщин и выдвижению женщин на руководящие посты в различных организациях.
Больше примеров...
Равная представленность (примеров 10)
Gender (target: parity at all levels) Положение женщин (цель: равная представленность на всех уровнях)
The progress made in these forums has made it possible to agree on a gender-based common minimal regional agenda with three important priority themes: a life free of violence; economic equality; and parity in political and public representation. Достижения в работе этих структур позволили согласовать минимальную региональную программу действий по гендерным вопросам, в которой основное внимание уделяется трем основным темам: защита от насилия, экономическое равенство, равная представленность в политической жизни и государственных органах.
Parity prevails in the High Commissioner's cabinet. A woman is diplomatic adviser to the High Commissioner. Равная представленность также наблюдается на должностях на уровне кабинета Верховного комиссара, а также женщина занимает пост советника Верховного комиссара по дипломатическим вопросам.
For as long as parity has not been achieved, women must be appointed (subject, of course, to the equal qualifications condition) as lecturers for all recurrent training courses. При равной квалификации преподавание на всех курсах профессиональной подготовки поручается женщинам до тех пор, пока не достигается их равная представленность с мужчинами.
Priority must be given to women's applications, especially in the allocation of apprenticeship places, until parity has been attained in the sector concerned. При равной квалификации приоритет следует отдавать кандидатурам женщин, в частности при направлении на производственное обучение до тех пор, пока в данной профессии не будет достигнута равная представленность женщин и мужчин.
Больше примеров...
Равной представленности мужчин и женщин (примеров 4)
Special recognition would be given to companies that achieved parity in decision-making bodies and whose training programmes included a gender perspective. Будут особо поощряться компании, которые достигли равной представленности мужчин и женщин в своих директивных органах и учебные программы которых учитывают гендерную проблематику.
The possibility of 1,689 vacancies within the next five years was a significant opportunity for progress towards parity, and managers must assume responsibility for fulfilling the goals set by the Organization in that regard. Возможное появление 1689 вакансий в течение следующих пяти лет открывает благоприятные перспективы для продвижения к равной представленности мужчин и женщин, и руководители должны взять на себя ответственность за выполнение задач, поставленных Организацией в этой области.
Parity laws had been enacted and equality issues had been included in the administrative directives applicable to many sectors of the civil service. В Косово были промульгированы законы о равной представленности мужчин и женщин, а вопросы гендерного равенства были включены в административные директивы, касающиеся многих секторов государственной службы.
To this end, the establishment of a National Parity Observatory so that the needs of women, including rural women, can be better addressed, and the implementation of the Agro-Sylvo-Pastoral Orientation Act, are an appropriate response to the Committee's concerns. Создание органа по мониторингу равной представленности мужчин и женщин с целью лучшего учета нужд женщин, в том числе сельских, и осуществление Закона об ориентации в области сельского хозяйства, лесоводства и скотоводства будут надлежащим ответом на обеспокоенность Комитета в этом вопросе.
Больше примеров...
Равного (примеров 58)
Actively support women in leadership positions and work to achieve parity between men and women in all decision-making bodies. Активно поддерживать практику назначений женщин на руководящие должности и стремиться к обеспечению равного соотношения мужчин и женщин во всех директивных органах.
He had not been entirely satisfied with the delegation's response to the Committee's questions on that issue and asked for further evidence of parity of treatment. Он не был полностью удовлетворен ответом делегации на заданные Комитетом вопросы по этому поводу и просит представить дополнительные доказательства равного отношения.
This would contribute to ensuring parity and substantial equality in the way both groups of judges are considered. Это способствовало бы обеспечению паритета и предоставлению по сути равного режима обеим группам судей».
The parity rule was applied for the first time during the municipal elections in December 2010 (see annex 12). Впервые правило равного представительства применялось на муниципальных выборах в декабре 2010 года (см. приложение 12).
Spain welcomed the new Constitution, enshrining parity of political representation between men and women and guaranteeing participation. Испания приветствовала новую Конституцию, в которой закреплен принцип равного представительства мужчин и женщин в политической жизни и определены гарантии широкого участия в ней общественности.
Больше примеров...
Равного представительства мужчин и женщин (примеров 5)
Spain welcomed the new Constitution, enshrining parity of political representation between men and women and guaranteeing participation. Испания приветствовала новую Конституцию, в которой закреплен принцип равного представительства мужчин и женщин в политической жизни и определены гарантии широкого участия в ней общественности.
As to the implementation of this parity in the electoral act, article 13.3 includes the following provisions: "Each list shall be drawn up, where necessary, on the basis of equitable representation of men and women and promotion of disabled persons." Что касается реализации принципа гендерного равенства в законе о выборах, то в последнем предусматривается: "Каждый список составляется с учетом, если это необходимо, равного представительства мужчин и женщин, а также улучшения возможностей лиц с инвалидностью".
These councils are advisory bodies at national and departmental levels intended to involve young people in decision-making. Those at national level in particular have working committees dealing with issues of equality and male-female parity. При этих Советах, которые являются консультативными структурами, действующими в масштабах всего государства и отдельных департаментов, учреждены, в частности на национальном уровне, рабочие комиссии по вопросам равенства и равного представительства мужчин и женщин.
In general, there has been a shift in judgeships toward male/female parity or at least toward achievement of the quota of so many women set by the SDGE. В целом такие изменения в штатах работников судебного ведомства явились новым шагом к достижению равного представительства мужчин и женщин или по крайней мере достижению квоты А для женщин, установленной Стратегическим документом по обеспечению роста и занятости.
The Act provides for measures for parity of representation between female and male traditional leaders in district and local municipalities, and, is explicit about the promotion of gender equality and non-sexism. Закон предусматривает меры для обеспечения равного представительства мужчин и женщин - племенных вождей в районных и местных органах самоуправления и четко формулирует требование обеспечения гендерного равенства и недопущения дискриминации по признаку пола.
Больше примеров...
Паритетной основе (примеров 18)
The Council includes representatives of all 12 minorities nominated by their organisations and associations on the principle of parity. Совет состоит из представителей всех 12 меньшинств, назначаемых их организациями и ассоциациями на паритетной основе.
We believe that a treaty in this area should enshrine legal obligations on a basis of parity - without dividing countries into those which "may" have weapons in outer space and those which "may not". Исходим из того, что такой договор должен закреплять юридические обязательства на паритетной основе - без разделения стран на тех, кто "может иметь" оружие в космосе, и тех, кто "не может".
Its membership consists of government and civil society representatives on a parity basis. Его штатный состав сформирован на паритетной основе из представителей правительства и организаций гражданского общества.
Article 7 of the Regulations governing the Registration and Qualification of Candidates for Election by the People provides that multi-person lists, for both principal and alternate candidates, must observe parity, with men and women listed alternately and sequentially. Согласно статье 7 Регламента регистрации и отбора кандидатов в ходе общенародных выборов женщины и мужчины - как основные, так и запасные кандидаты - должны быть представлены в избирательных списках на паритетной основе и поочередно.
Although the programme originally called for the allocation of funds from central and local budgets on a parity basis, a major challenge in implementing the programme has been the insufficient allocation of funds from local budgets and businesses. Несмотря на то, что Программой изначально предусматривалось выделение средств из республиканского и местных бюджетов на паритетной основе, одной из основных проблем реализации Программы является недостаточное выделение средств из местных бюджетов и хозяйствующих субъектов.
Больше примеров...
Равное представительство полов (примеров 1)
Больше примеров...