| Well, Paris is over, my friend. | Так, всё, друг, с Парижем попрощались! |
| I'll call Paris. | Я свяжусь с Парижем. Запомни: |
| Those Provincials, Charentans, Normans make it possible for Paris to be Paris. | Эти провансальцы, шарантасцы, нормандцы делают Париж Парижем. |
| It represents, if you like, the obverse of Paris, the dark, subliminal side of the European culture, which balances off the rational, Cartesian side, represented by Paris. | Прага представляла собой, если хотите, обратную сторону Парижа, тёмную, подсознательную сторону европейской культуры, которая уравновешивала рациональную, картезианскую сторону, представленную Парижем. |
| Paris will always be Paris. | Париж всегда будет Парижем. |
| You know, just like those small tavern nearby Paris | Маленькое бистро под Парижем. |
| There is a city called Paris. | Есть город именуемый Парижем. |
| She's part of the Paris elite. | Этот мир ограничивается Парижем. |
| I want to make a call to Paris. | Соедините меня с Парижем. |
| You're not acquainted with Paris? | Вы не знакомы с Парижем? |
| I envy you Paris. | Завидую вам с Парижем. |
| Get me Paris, please. | Соедините меня с Парижем. |
| 2,000 feet above Paris. | 60 метров над Парижем. |
| He still loves Paris? | Тан всё еще очарован Парижем? |
| It opened for Paris. | Он открылся под Парижем. |
| Enjoy Paris, Jo. | Насладись Парижем, Джо. |
| I have a villa outside Paris. | У меня дом под Парижем. |
| She compared Clermont-Ferrand, the capital of Auvergne, in the center of France, with Paris. | Она сравнила Клермон-Ферран, столицу Оверни, расположенную в центре Франции, с Парижем. |
| Inspired by Bertolucci's La Luna, he felt compelled to visit Rome along with Paris and Budapest. | Вдохновленный фильмом Бернардо Бертолуччи «Луна» (1979), он чувствовал себя обязанным посетить Рим наряду с Парижем и Будапештом. |
| Paris, you get Berlin. | Париж. А за Парижем |
| It is that approach which has made Paris what it is. | Именно этот подход сделал Париж Парижем. |
| 12 April - Disneyland Paris officially opens under the name "EuroDisney". | 12 апреля - под Парижем открыт Евро-Диснейленд (с 1995 года - Диснейленд (Париж)). |
| Situated on Paris' left bank, between the Luxembourg Gardens and the Eiffel Tower, the Holiday Inn Montparnasse is a central location ideal for visitors to Paris. | Отель станет идеальной отправной точкой для знакомства с Парижем и его окрестностями. Посетите Версальские сады, Берси, парк Багатель с розарием и Люксембургский сад. |
| The elaborate architecture and the city's status as cosmopolitan cultural center won Bucharest the nickname of "Paris of the East" (or Micul Paris - "Little Paris"). | Из-за экстравагантной архитектуры и бурной культурной жизни города Бухарест того времени называли «Восточным Парижем» или «Маленьким Парижем». |
| The Peking to Paris motor race was an automobile race, originally held in 1907, between Peking (now Beijing), then Qing China and Paris, France, a distance of 14,994 kilometres (9,317 mi). | Ралли Пекин-Париж - автомобильная гонка, впервые проведенная в 1907 году по маршруту между Пекином, Китай, и Парижем, Франция с дистанцией в 14994 км. |