Английский - русский
Перевод слова Pal
Вариант перевода Дружок

Примеры в контексте "Pal - Дружок"

Примеры: Pal - Дружок
You are the weak link, pal! Ты здесь слабое звено, дружок!
I'll need you at the races tomorrow, a pal I can trust. Мне нужен дружок, которому можно доверять.
And you left the cupboard door wide open. you are yea deep in trouble, pal. А вы оставили шкаф нараспашку. (хихикает) у вас серьезные неприятности, дружок.
You're coming with us to see if this geek is actually psycho or not, pal. Ты, дружок, отправишься с нами, чтобы посмотреть действительно ли этот чудик псих или нет...
Aha! Big mistake, pal! Вот ты и попался, дружок!
But I got news for you, pal! Но у меня для тебя новости, дружок!
We're keeping our eye on you, pal. Мы за тобой следим, дружок.
No, pal, it's time to sign off. Нет, дружок, поверь мне, пора уже заняться собой.
You better stay in shape, pal. Тебе лучше держать себя в форме, дружок
The next time snart and his pyro pal show up, You make them sorry they ever messed with you. В следующий раз, когда Снарт и его огненный дружок появятся, ты заставишь их пожалеть, что они связались с тобой.
you are yea deep in trouble, pal. (хихикает) у вас серьезные неприятности, дружок.
It's you that puts it about, pal, not me. Ты у нас распутничаешь, дружок, не я.
You know your pal guy is the one icing all those people, right? Ты в курсе, что твой дружок прикончил тех людей?
You gonna walk across the water and get her back for me, pal? Ты можешь пойти по воде и привести ее обратно ко мне, дружок?
Where do you think you're going, pal? Куда это ты собрался, а, дружок?
Why don't you leave this to the grown-ups, pal? Дружок, оставь взрослые дела взрослым.
Dustin, son, if you're watching this right now, I love you, pal. Дастин, сынок, если ты сейчас это смотришь, я люблю тебя, дружок.
Still you and me, pal? Ну, только ты и я, дружок?
Tiny Nuggins scampers into the jungle. Hey, pal, I didn't scamper in the jungles of Nicaragua, and I'm not gonna do it now. Эй, дружок, я в джунгли Никарагуа не заскакивал и сейчас так делать не собираюсь.
Hey, what kind of a place do you think I'm running here, pal? Эй, дружок, ты намекаешь, что мое заведение какое-то неприличное?
Will I tell him what we used to do to bullies in the desert, pal? Сказать ёму, что мы обычно дёлали с драчунами в пустынё, дружок?
You do wanna go home, don't you, pal? Ты же хочешь вернуться домой, не правда ли, дружок?
"What are you gonna do about it, pal?" "Ну, что дальше, дружок?"
Son, we don't want to be here any more than you do, and your pal Saddam had to go marchin' into Kuwait, so here we all are. Сынок, нам тоже здесь не в кайф но твой дружок Саддам ввел войска в Кувейт, так что мы все здесь.
Where do you think you're going, huh, pal? Куда это ты собрался, а, дружок?