Oh, you're coming too, pal. |
Не-е, ты тоже поедешь, дружок. |
You got a record of dealing, pal. |
У тебя уже есть приводы за наркоту, дружок. |
Hey, you wait like everybody else, pal. |
Эй, давай-ка в очередь, как все, дружок. |
You're not gonna last long here, pal. |
Ты здесь не задержишься, дружок. |
Okay, pal, if you are indeed a personal computer... |
Ладно, дружок, если ты и в правду настоящий компьютер... |
You're not gonna wait me out, pal. |
Тебе меня не переждать, дружок. |
Alain Leroy... an old pal from Algeria. |
Ален Леруа... старый дружок еще по Алжиру. |
This is a major takedown, pal, And you are a crucial part of it. |
Это крупное задержание, дружок, и тебе отводится решающая роль. |
That's right... you, pal. |
Правильно... это ты, дружок. |
Hey, you've been in a chum box, pal. |
Эй, ты был в клетке для рыбы, дружок. |
Yeah, well I got news for you, pal. |
Ќу так у мен€ есть дл€ теб€ новость, дружок. |
It's a million-dollar bill pal. |
Это банктона на миллион долларов, дружок. |
Hey, pal, 500 bucks on Clown Baby. |
Эй, дружок, 500 баксов на Клоуна Малыша. |
Come on, pal, you should be getting dressed. |
Давай, дружок, тебе надо одеться. |
I'm the judge and the jury, pal. |
Я судья и присяжные, дружок. |
Your great pal Georges told Chang everything. |
А твой дружок Жорж все рассказал Чангу. Черт! |
Look, honey, it's Matt LeBlanc and his pal... |
Смотри, дорогая, тут Мэтт ЛеБлан и его дружок... |
That's going to be the least of your problems, pal. |
Это будет наименьшей из твоих проблем, дружок. |
Trey, your pal Lance was here. |
Трей, приходил твой дружок Лэнс. |
I see your little pal's given you a gun. |
Вижу, твой дружок дал тебе револьвер. |
It's not that easy, pal. |
Все не так просто, дружок. |
Hey, pal, you want to... |
Эй, дружок, ты хочешь... |
Okay, I don't think so, pal. |
Я так не думаю, дружок. |
Learned a big lesson, didn't you, pal? |
Выучил большой урок, не так ли, дружок? |
Save it for the health club, pal. |
Оставь это для фитнес клуба, дружок |