Recently, Forum trade Ministers made ground-breaking recommendations on trade initiatives which include the establishment of a Pacific free trade area consistent with the rules and standards of the World Trade Organization. |
Недавно министры торговли стран - членов Форума выступили с новаторскими рекомендациями по инициативам в области торговли, которые включают в себя создание тихоокеанской зоны свободной торговли в соответствии с нормами и стандартами Всемирной торговой организации. |
For that reason, on the centennial of the 1904 Treaty, which ended the Pacific War, we firmly assert that the Treaty did not solve what it was intended to solve, since it was imposed by force and the politics of fait accompli. |
По этой причине сто лет спустя после заключения Договора 1904 года, который положил конец тихоокеанской войне, мы твердо заявляем о том, что Договор не решил те проблемы, которые призван был решить, так как он был навязан силой и в русле политики свершившегося факта. |
Support to the development of a Pacific regional strategy on disability, together with work to improve gender and disability statistics, further sustained these efforts. |
Эти усилия получили дальнейшее развитие, когда была поддержка в разработке тихоокеанской региональной стратегии по вопросам инвалидности и работе, направленной на повышение качества гендерной статистики и статистики инвалидности. |
In February 2010, UNICEF and other partners supported the Pacific Conference on the Human Face of the Global Economic Crisis, at which the implications of the crisis were reviewed. |
В феврале 2010 года вместе со своими партнерами ЮНИСЕФ оказал поддержку проведению Тихоокеанской конференции по человеческому измерению глобального экономического кризиса, на которой рассматривались последствия этого кризиса для населения региона. |
These documents now provide the strategic direction for the work on CEDAW providing a greater focus in the priority issues for women in Samoa, in line with the Revised Pacific Platform for Action and the Beijing Declaration and Platform for Action. |
В настоящее время эти документы определяют стратегическое направление работы по выполнению КЛДОЖ, предусматривая концентрацию усилий на решении первоочередных проблем женщин в Самоа в соответствии с Пересмотренной тихоокеанской платформой действий, а также Пекинской декларацией и Платформой действий. |
This document not only provides the direction for program and activity implementation on the advancement of women and the empowerment of girls, it also provides the framework for monitoring, in accordance with the MDGs, the Revised Pacific Platform for Action and the SDS 2008 - 2012. |
Документ не только содержит ориентиры по реализации программ и мер, направленных на улучшение положения женщин и расширение прав и возможностей девочек, но и обеспечивает основу для осуществления, в соответствии с ЦРТ, мониторинга Пересмотренной Тихоокеанской платформы действий и СРС на 2008 - 2012 годы. |
UN.GIFT activities in India have helped it to establish a strategic partnership with the Pacific Asia Travel Association and the non-governmental organization Save the Children India to adopt a code of conduct for safe and honourable tourism in the country. |
Деятельность ГИБТЛ-ООН в Индии помогла ей наладить стратегические партнерские отношения с Тихоокеанской азиатской туристической ассоциацией и неправительственной организацией "Спасем детей Индии" с целью принятия кодекса поведения для обеспечения безопасного и достойного туризма в стране. |
Much of the data expected were proxy data, including information on nodule types and species, the oxygen minimum zone, the carbon compensation depth, the benthic boundary layer and the evolutionary framework of the Pacific plate that underlies the zone. |
В значительной части ожидаемые данные имеют характер исходных данных, включая информацию о типе конкреций и биологических видах, зоне минимального содержания кислорода, глубине углеродной компенсации, бентическом пограничном слое и картине эволюции Тихоокеанской плиты, подстилающей ЗКК. |
The Pacific HIV/AIDS programme developed close partnerships with UNIFEM, the Global Coalition on Women and HIV and local women's groups to identify gender entry points and influence policy and practice at the local and international levels. |
В рамках Тихоокеанской программы по ВИЧ/СПИДу установлены тесные партнерские отношения с ЮНИФЕМ, Глобальной коалицией по положению женщин и проблеме ВИЧ и местными женскими группами в целях определения первоначальных мер по учету гендерных аспектов и содействия формированию политики и принятию практических мер на местном и международном уровнях. |
According to a report produced by the Pacific Regional Equitable and Sustainable Human Development Programme in 1995, general findings of the aforementioned loan schemes were: |
По данным доклада за 1995 год, подготовленного в рамках Тихоокеанской региональной программы равноправного и устойчивого развития людских ресурсов, в ходе изучения вышеупомянутых программ были выявлены следующие общие для них характеристики: |
The Samoa Association of Women Graduates hosted the Pacific Graduate Women's Network conference in 2005, which focused on increasing women's access to ICT. |
Ассоциация женщин-выпускников высших учебных заведений Самоа в 2005 году организовала проведение в этой стране Тихоокеанской конференции сети женщин-выпускников высших учебных заведений, основное внимание на которой уделялось расширению доступа женщин к ИКТ. |
Between the Pacific War and the Chaco War Bolivia experienced a period of relative institutional stability, except for the civil war between liberals and conservatives in 1899. |
В период между тихоокеанской войной 1879 года и чакской войной 1932-1935 годов, если не считать периода гражданской войны 1899 года между либералами и консерваторами, внутриполитическое положение Боливии было относительно устойчивым. |
This has resulted in the work on the National Plan for the Advancement of Women and this document is in line with CEDAW, the Beijing Declaration and Platform for Action, the Pacific Platform for Action and the Commonwealth Plan of Action on Gender Equality. |
В результате началась работа над Национальным планом по улучшению положения женщин, в котором учтены установки КЛДОЖ, Пекинской декларации и Платформы действий, Тихоокеанской платформы действий и Плана действий Содружества по обеспечению гендерного равенства. |
The private sector is represented by the Pacific Asia Travel Association, which has 250 member organizations in India, and the Apparel and Export Promotion Council of India, which has 8,000 member organizations. |
Частный сектор представлен Тихоокеанской азиатской туристической ассоциацией, членами которого являются 250 организаций в Индии, и Советом по содействию производству и экспорту швейных изделий Индии, членами которого являются 8000 организаций. |
We, the representatives of Pacific Island Countries and Territories, Timor Leste, civil society organisations, regional organisations and development partners attending the Sixth Session of the Pacific Platform for Disaster Risk Management in Suva, 2-4 June 2014; |
Мы, представители стран и территорий тихоокеанских островов, Тимора-Лешти, организаций гражданского общества, региональных организаций и партнеров по развитию, участвующих в работе шестой сессии Тихоокеанской платформы действий по уменьшению опасности бедствий в Суве 2-4 июня 2014 года; |
Stakeholders attending this event included representatives of European Union (EU) Member States; representatives of the Africa, Pacific and Caribbean Group of States, non-governmental organizations (NGOs) and civil society. |
Среди участников этого мероприятия были представители государств - членов Европейского союза (ЕС), представители африканской, тихоокеанской и карибской групп государств, неправительственных организаций (НПО) и гражданского общества. |
The boundary between the Indo-Australian plate and the Pacific plate runs through New Zealand and the interactions between these two plates has a profound effect on New Zealand's size, shape and geology. |
Через Новую Зеландия проходит граница между индо-австралийской и тихоокеанской платформами, и взаимодействие между этими двумя платформами оказывает большое воздействие на размер, рельеф и геологическую структуру Новой Зеландии. |
Agreed that subsequent to the extension of the Pacific Regional Strategy on HIV/AIDS, a Phase 2 of the implementation plan (for 2009-2013) be developed and resources mobilized accordingly for implementation; |
договорились разработать после продления Тихоокеанской региональной стратегии по ВИЧ/СПИДу второй этап плана ее осуществления (на 2009 - 2013 годы) и мобилизовать соответствующие ресурсы для претворения его в жизнь; |
The Pacific platform for disaster risk management, held in New Caledonia from 17 to 21 September 2012, committed to developing an integrated regional strategy for disaster risk management and climate change, to commence in 2016. |
Участники Тихоокеанской платформы по управлению рисками бедствий, заседавшей в Новой Каледонии 17 - 21 сентября 2012 года, обязались разработать комплексную региональную стратегию по управлению рисками бедствий и изменению климата, реализация которой начнется в 2016 году. |
Being an active member of the United Nations Country Team, the United Nations Development Assistance Framework for the Pacific subregion and the CROP Sustainable Development Working Group has enabled the secretariat to leverage its limited personnel and financial resources effectively. |
Активное участие в работе Страновой группы Организации Объединенных Наций, Тихоокеанской рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и Рабочей группы по устойчивому развитию СРОТ позволило секретариату добиться эффективного использования своих ограниченных кадровых и финансовых ресурсов. |
The implementation of CEDAW will go hand in hand with that of the Global Platform of Action adopted at the 4th World Conference on Women held in Beijing in 1995 as well as the Pacific Platform of Action adopted that same year. |
КЛДЖ осуществляется одновременно с Глобальной платформой действий, принятой на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, проходившей в Пекине в 1995 году, а также наряду с Тихоокеанской платформой действий, принятой в этом же году. |
Premised on the Kakeega I, Beijing Platform for Action, the Pacific Platform for Action and the identified needs of women in Tuvalu, the first Tuvalu National Women's Policy was developed in 1999 with eight areas of concern. |
В 1999 году была разработана первая Национальная стратегия в интересах женщин Тувалу, которая была основана на "Kakeega I", пекинской Платформе действий, Тихоокеанской платформе действий и в которой были определены потребности женщин Тувалу. |
In that regard, I am pleased to advise members that New Zealand hosted an inaugural meeting of the Pacific Working Group on Counter-Terrorism in Auckland in June as part of a broader initiative to strengthen our region's legal and operational counter-terrorism infrastructure. |
В этой связи я рада сообщить членам Совета, что в Новой Зеландии, в Окланде, в июне было проведено торжественное заседание Тихоокеанской рабочей группы по борьбе с терроризмом, проходившее в рамках широкой инициативы по укреплению судебной и оперативной инфраструктуры региона по борьбе с терроризмом. |
UNFCCC secretariat, LEG, GEF, SEI, Secretariat of the Pacific Regional Environment Programme, UNDP and UNITAR |
Секретариат РКИКООН, ГЭН, ГЭФ, СИОС, Секретариат Тихоокеанской региональной программы по окружающей среде, ПРООН и ЮНИТАР |
Provision of support to at least one Pacific island country to assess the poverty and broader development impacts of tobacco use, ultimately to help position tobacco within national development strategies and facilitate whole-of-Government responses |
Оказание поддержки по меньшей мере одной тихоокеанской островной стране в проведении оценки последствий употребления табака в условиях нищеты и в области развития, с тем чтобы помочь включить вопрос о борьбе против табака в национальные стратегии в области развития и содействовать принятию общегосударственных ответных мер на уровне правительства |