For the purpose of protecting the health of minors and enabling minors to complete their education, it is prohibited to request minors to work overtime, during evenings, at night or on days off. |
В целях охраны здоровья несовершеннолетних и для того, чтобы они могли завершить свое образование, запрещается просить несовершеннолетних работать сверхурочно, вечером, ночью или в выходные дни. |
Employees are prohibited from working overtime on workdays or during holidays, except if they consent to do so and that the combined working hours are not more than that defined in the Ministry's regulations; |
трудящиеся могут работать сверхурочно по рабочим и по выходным дням только с их согласия или если продолжительность рабочего времени не превышает той, которая предусмотрена в инструкциях министерства; |
Pursuant to staff rule 103.12, staff members in the General Service category or in the Trades and Crafts category who are required to work overtime at Headquarters shall be given compensatory time off or may receive additional payment in accordance with the following provisions: |
В соответствии с правилом 103.12 о персонале сотрудникам категории общего обслуживания или категории рабочих, которым предлагается работать сверхурочно в Центральных учреждениях, предоставляются отгулы или могут выплачиваться дополнительные суммы согласно следующим положениям: |
I had to work overtime. |
Он рано ушёл, и мне пришлось работать сверхурочно. |
You mean, overtime? |
Вы имеете в виду, сверхурочно? |
I worKed overtime last night. |
Вчера я работала сверхурочно. |
I got this soda water working overtime. |
Моя содовая вода работает сверхурочно. |
I have to work overtime, again. |
Мне нужно работать сверхурочно. |
Needs me to put in some overtime. |
Заставляет меня работать сверхурочно. |
Provision for overtime for local support staff required to work beyond normal working hours, especially during peak periods and during the organization of workshops and seminars, is estimated at $350 per month. |
Предусматриваются ассигнования в размере 8400 долл. США на выплату сверхурочных местному вспомогательному персоналу, которому приходится работать сверхурочно, прежде всего в периоды особенно наряженной работы и во время организации практикумов и семинаров, из расчета 350 долл. США в месяц. |
Overtime requirements, estimated at $30,200, would adequately meet the needs of the secretariat in terms of the need to work extra hours so as to meet the deadlines for pre-session and in-session documents of the Commission. |
Объем испрашиваемых ассигнований для выплаты сверхурочных, оцениваемый в 30200 долл. США, позволит надлежащим образом удовлетворить потребности секретариата в случае необходимости работать сверхурочно, с тем чтобы соблюсти сроки представления предсессионных и сессионных документов Комиссии. |
Overtime was required in particular for security officers and drivers, who were often required to work extended hours to provide the necessary protection and support services to the judges, especially during lengthy trial proceedings. |
Сверхурочные выплачивались в первую очередь сотрудникам по охране и водителям, которые зачастую были вынуждены работать сверхурочно для обеспечения необходимой охраны и обслуживания судей, особенно во время длительных судебных разбирательств. |
May avoid overtime and night shifts |
Возможность отказа от работы сверхурочно и в ночные смены |
Staff put in significant overtime work. |
Сотрудникам приходится много работать сверхурочно. |
I'm doing overtime tonight. |
Я сегодня работаю сверхурочно. |
I worked overtime without compensation! |
Я работать сверхурочно без компенсаций! |
But you worked overtime too, didn't you? |
Но ты же сверхурочно работал? |
I'm even working overtime. |
Я даже работаю сверхурочно. |
(Laughing) Working overtime. |
(Смеется) Работаю сверхурочно. |
You better not put in for any overtime. |
Вам лучше не работать сверхурочно... |
I have to work overtime. |
Мне нужно работать сверхурочно. |
I'll pay you overtime then. |
Я заплачу тебе сверхурочно. |
That's why I work overtime. |
Вот почему я работаю сверхурочно. |
Maybe you can work overtime? |
Может, поработаешь сверхурочно? |
I wish you'd stop working overtime. |
чтобы вы перестали работать сверхурочно. |