Английский - русский
Перевод слова Overtime
Вариант перевода Сверхурочно

Примеры в контексте "Overtime - Сверхурочно"

Примеры: Overtime - Сверхурочно
She is also protected by law from being assigned on night shifts and overtime work. Кроме того, закон запрещает работу таких женщин в ночных сменах и сверхурочно.
During periods of heavy demand for its services, the Printing Section has the option of working overtime. В периоды высокого спроса на ее услуги Полиграфическая секция имеет возможность работать сверхурочно.
Staff members worked excessive overtime at the country office in Bangkok. Сотрудники странового отделения в Бангкоке работали очень много сверхурочно.
Pregnant employees are entitled to extra breaks and, in principle, are not obliged to do night work or overtime. Беременные работницы имеют право на дополнительные перерывы и в принципе не обязаны трудиться в ночное время или сверхурочно.
Kalinda's really been working overtime for you. Калинда и правда на вас сверхурочно работает.
Maybe bargaining, forcing their techs to work overtime to try to decrypt our data. Может, торги, заставляют их технарей работать сверхурочно, чтобы попытаться расшифровать наши данные.
After midnight I feel like I'm working overtime. После полуночи я чувствую себя так, словно работаю сверхурочно.
All right, unless anyone's opposed to overtime, let's go find our printer. Если никто не против поработать сверхурочно, достанем нашего фальшивомонетчика.
I worked two weeks of overtime to buy her that guitar and she just left it on a curb somewhere. Я две недели работала сверхурочно, чтобы купить ей эту гитару, а она просто где-то её бросила.
It's because you always work overtime. Потому что ты много работаешь сверхурочно.
Police are working overtime to combat what appears to be a groundswell of lawlessness apparently sparked by today's mandatory... Полиция работает сверхурочно по борьбе с казалось бы широким беззаконием, видимо вызванным сегодняшней реальностью.
The mandate has been met only because of the consistent and considerable overtime work undertaken by the members of the Office and by using temporary assistance. Мандат был выполнен только благодаря тому, что сотрудники Канцелярии кропотливо и много работали сверхурочно, а также использованию временного персонала.
It is also concerned that migrant workers often work seven days a week, plus overtime, thus depriving their children of parental attention. Он также обеспокоен тем, что трудящиеся-мигранты зачастую работают семь дней в неделю, плюс сверхурочно, в результате чего их дети лишены родительского внимания.
I get the overtime, and, actually, you saved me from something with this guy that I met at the wedding. Я работаю сверхурочно и, вообще то, вы спасли меня от кое чего с этим парнем, которого я встретила на свадьбе.
Are you working overtime with that woman who's on your mind? Работаешь сверхурочно с той девушкой, что тебе нравится?
I got a research team that's working overtime, got some new stats showing an increase in poverty on Adams' watch. Наша группа аналитиков работает сверхурочно, чтобы получить статистику об увеличении числа живущих за чертой бедности с момента вступления Адамса в должность.
Kate probably wouldn't approve of all the additional overtime. Кейт, возможно, не одобрила бы работу сверхурочно.
It'd take me a lot of overtime to afford a bike like that. Мне придется много работать сверхурочно, чтобы позволить себе такой.
After midnight I always feel like I'm doing overtime. После полуночи я чувствую себя так, словно работаю сверхурочно.
The statistics show that the majority of the drivers on overtime were carrying out support tasks for the new missions. Статистические данные свидетельствуют о том, что большинство водителей, работавших сверхурочно, выполняли задачи по оказанию поддержки новым миссиям.
It controls the duration of work, authorizes overtime and work on Sundays or national holidays. Она контролирует продолжительность рабочего дня, дает разрешения на работу сверхурочно и в воскресные дни и национальные праздники.
Clock some overtime, steal some paperclips. Работать сверхурочно, украсть пару скрепок.
Rack up overtime before he pulls the rug out. Пусть работают сверхурочно, пока он не выбил почву из-под ног.
Everybody, I just got off the horn with corporate, and basically I told them where they could stick their overtime assignment. Я только что пообщался с главным офисом, и прямо сказал им, куда им засунуть свое распоряжение о работе сверхурочно.
He was about buy a new house with his wife and I persuaded him, said he could do with the overtime. Они с женой собирались купить новый дом, и я предложила ему поработать сверхурочно.