Английский - русский
Перевод слова Overtime
Вариант перевода Сверхурочно

Примеры в контексте "Overtime - Сверхурочно"

Примеры: Overtime - Сверхурочно
While working without permission will sleep and not have to work overtime. Во время работы без разрешения будет спать и не придется работать сверхурочно.
Curtis refused to spend more time on set than was strictly necessary, while Moore was always willing to work overtime. Кертис отказывался тратить больше времени на репетиции, чем это было строго необходимо, а Мур всегда был готов работать сверхурочно.
With my daughter and our lodger working overtime so much... Моя дочь и наш жилец так много работают сверхурочно...
Clock some overtime, steal some paperclips. Час сверхурочно, украсть некоторые скрепки.
My task of the week is stop working overtime. Моя задача на неделю - перестать работать сверхурочно.
Gibert wants us all in to work overtime. Жибер созвал весь персонал, придется работать сверхурочно.
My mum was working overtime at Heathrow and I was trying to cook beans on toast. Мама работала сверхурочно в Хитроу, я решила приготовить фасоль на тосте.
He's "damage control", Sonny, working overtime. Он из "минимизации ущерба", Санни, работает сверхурочно.
Because a certain Senator has been working overtime to overturn the VRA. Потому что Сенатор работает сверхурочно против ЗРГ.
Just their propaganda machine working overtime. Просто их машина пропаганды работает сверхурочно.
We should expect to be working overtime for the foreseeable future. Скорее всего мы будем работать сверхурочно в ближайшие дни.
And so I have been working overtime to make it up. И поэтому я сверхурочно работала, чтобы наверстать.
So? He's working overtime on a "Miller Time" shift. Значит, работает сверхурочно на "Миллер Тайм".
Mrs. Gerzeg worked overtime tonight and she'll be coming along pretty soon for her baby. Миссис Герциг сегодня работает сверхурочно и скоро она придет за своей деткой.
The problem is that it's our busy season, so all the mill workers and drivers did overtime last week. Проблема в том, что это напряжённый сезон, и все работники фабрики и водители работали сверхурочно на той неделе.
Dude, I'm working overtime so we can pay off my place faster. Слушай, я работаю сверхурочно, чтоб побыстрее выплатить кредит на свою квартиру.
Lab boys worked overtime on that, and we found you at the center of that blast. В лаборатории над ней работали сверхурочно, и мы обнаружили вас в центре взрыва.
We owe Dawn 50 hours of free overtime. Мы теперь должны Дон 50 бесплатных часов сверхурочно.
Women employed in the industrial sector were not compelled to do overtime. Женщин, занятых в промышленном секторе, не обязывают работать сверхурочно.
Pablo kept his lawyers working overtime... continuing to negotiate his surrender with Colombian Attorney General De Greiff. Адвокаты Пабло работали сверхурочно... продолжая обсуждать его сдачу с генпрокурором Колумбии де Гриффом.
Article 127: It is prohibited to require young persons to work overtime in any circumstances whatsoever. Статья 127: Запрещается обязывать молодых людей работать сверхурочно при любых обстоятельствах.
Of the members of the Confederation, 59% still perform an average of 6.7 hours of overtime work per week. 59% членов Конфедерации в среднем по-прежнему работают сверхурочно 6,7 часа в неделю.
It was prohibited to employ juveniles to work overtime or at night. Запрещается использовать подростков для работы сверхурочно или в ночное время.
The low pay often forces workers to work overtime and night shifts. Низкая заработная плата нередко вынуждает рабочих работать сверхурочно и в ночные смены.
The Claimant asserted that approximately 200 employees performed overtime during this period. Заявитель сообщил о том, что в этот период примерно 200 служащих работали сверхурочно.