| While working without permission will sleep and not have to work overtime. | Во время работы без разрешения будет спать и не придется работать сверхурочно. |
| Curtis refused to spend more time on set than was strictly necessary, while Moore was always willing to work overtime. | Кертис отказывался тратить больше времени на репетиции, чем это было строго необходимо, а Мур всегда был готов работать сверхурочно. |
| With my daughter and our lodger working overtime so much... | Моя дочь и наш жилец так много работают сверхурочно... |
| Clock some overtime, steal some paperclips. | Час сверхурочно, украсть некоторые скрепки. |
| My task of the week is stop working overtime. | Моя задача на неделю - перестать работать сверхурочно. |
| Gibert wants us all in to work overtime. | Жибер созвал весь персонал, придется работать сверхурочно. |
| My mum was working overtime at Heathrow and I was trying to cook beans on toast. | Мама работала сверхурочно в Хитроу, я решила приготовить фасоль на тосте. |
| He's "damage control", Sonny, working overtime. | Он из "минимизации ущерба", Санни, работает сверхурочно. |
| Because a certain Senator has been working overtime to overturn the VRA. | Потому что Сенатор работает сверхурочно против ЗРГ. |
| Just their propaganda machine working overtime. | Просто их машина пропаганды работает сверхурочно. |
| We should expect to be working overtime for the foreseeable future. | Скорее всего мы будем работать сверхурочно в ближайшие дни. |
| And so I have been working overtime to make it up. | И поэтому я сверхурочно работала, чтобы наверстать. |
| So? He's working overtime on a "Miller Time" shift. | Значит, работает сверхурочно на "Миллер Тайм". |
| Mrs. Gerzeg worked overtime tonight and she'll be coming along pretty soon for her baby. | Миссис Герциг сегодня работает сверхурочно и скоро она придет за своей деткой. |
| The problem is that it's our busy season, so all the mill workers and drivers did overtime last week. | Проблема в том, что это напряжённый сезон, и все работники фабрики и водители работали сверхурочно на той неделе. |
| Dude, I'm working overtime so we can pay off my place faster. | Слушай, я работаю сверхурочно, чтоб побыстрее выплатить кредит на свою квартиру. |
| Lab boys worked overtime on that, and we found you at the center of that blast. | В лаборатории над ней работали сверхурочно, и мы обнаружили вас в центре взрыва. |
| We owe Dawn 50 hours of free overtime. | Мы теперь должны Дон 50 бесплатных часов сверхурочно. |
| Women employed in the industrial sector were not compelled to do overtime. | Женщин, занятых в промышленном секторе, не обязывают работать сверхурочно. |
| Pablo kept his lawyers working overtime... continuing to negotiate his surrender with Colombian Attorney General De Greiff. | Адвокаты Пабло работали сверхурочно... продолжая обсуждать его сдачу с генпрокурором Колумбии де Гриффом. |
| Article 127: It is prohibited to require young persons to work overtime in any circumstances whatsoever. | Статья 127: Запрещается обязывать молодых людей работать сверхурочно при любых обстоятельствах. |
| Of the members of the Confederation, 59% still perform an average of 6.7 hours of overtime work per week. | 59% членов Конфедерации в среднем по-прежнему работают сверхурочно 6,7 часа в неделю. |
| It was prohibited to employ juveniles to work overtime or at night. | Запрещается использовать подростков для работы сверхурочно или в ночное время. |
| The low pay often forces workers to work overtime and night shifts. | Низкая заработная плата нередко вынуждает рабочих работать сверхурочно и в ночные смены. |
| The Claimant asserted that approximately 200 employees performed overtime during this period. | Заявитель сообщил о том, что в этот период примерно 200 служащих работали сверхурочно. |