While working without permission will sleep and not have to work overtime. |
Во время работы без разрешения будет спать и не придется работать сверхурочно. |
Curtis refused to spend more time on set than was strictly necessary, while Moore was always willing to work overtime. |
Кертис отказывался тратить больше времени на репетиции, чем это было строго необходимо, а Мур всегда был готов работать сверхурочно. |
With my daughter and our lodger working overtime so much... |
Моя дочь и наш жилец так много работают сверхурочно... |
Clock some overtime, steal some paperclips. |
Час сверхурочно, украсть некоторые скрепки. |
My task of the week is stop working overtime. |
Моя задача на неделю - перестать работать сверхурочно. |
Gibert wants us all in to work overtime. |
Жибер созвал весь персонал, придется работать сверхурочно. |
My mum was working overtime at Heathrow and I was trying to cook beans on toast. |
Мама работала сверхурочно в Хитроу, я решила приготовить фасоль на тосте. |
He's "damage control", Sonny, working overtime. |
Он из "минимизации ущерба", Санни, работает сверхурочно. |
Because a certain Senator has been working overtime to overturn the VRA. |
Потому что Сенатор работает сверхурочно против ЗРГ. |
Just their propaganda machine working overtime. |
Просто их машина пропаганды работает сверхурочно. |
We should expect to be working overtime for the foreseeable future. |
Скорее всего мы будем работать сверхурочно в ближайшие дни. |
And so I have been working overtime to make it up. |
И поэтому я сверхурочно работала, чтобы наверстать. |
So? He's working overtime on a "Miller Time" shift. |
Значит, работает сверхурочно на "Миллер Тайм". |
Mrs. Gerzeg worked overtime tonight and she'll be coming along pretty soon for her baby. |
Миссис Герциг сегодня работает сверхурочно и скоро она придет за своей деткой. |
The problem is that it's our busy season, so all the mill workers and drivers did overtime last week. |
Проблема в том, что это напряжённый сезон, и все работники фабрики и водители работали сверхурочно на той неделе. |
Dude, I'm working overtime so we can pay off my place faster. |
Слушай, я работаю сверхурочно, чтоб побыстрее выплатить кредит на свою квартиру. |
Lab boys worked overtime on that, and we found you at the center of that blast. |
В лаборатории над ней работали сверхурочно, и мы обнаружили вас в центре взрыва. |
We owe Dawn 50 hours of free overtime. |
Мы теперь должны Дон 50 бесплатных часов сверхурочно. |
Women employed in the industrial sector were not compelled to do overtime. |
Женщин, занятых в промышленном секторе, не обязывают работать сверхурочно. |
Pablo kept his lawyers working overtime... continuing to negotiate his surrender with Colombian Attorney General De Greiff. |
Адвокаты Пабло работали сверхурочно... продолжая обсуждать его сдачу с генпрокурором Колумбии де Гриффом. |
Article 127: It is prohibited to require young persons to work overtime in any circumstances whatsoever. |
Статья 127: Запрещается обязывать молодых людей работать сверхурочно при любых обстоятельствах. |
Of the members of the Confederation, 59% still perform an average of 6.7 hours of overtime work per week. |
59% членов Конфедерации в среднем по-прежнему работают сверхурочно 6,7 часа в неделю. |
It was prohibited to employ juveniles to work overtime or at night. |
Запрещается использовать подростков для работы сверхурочно или в ночное время. |
The low pay often forces workers to work overtime and night shifts. |
Низкая заработная плата нередко вынуждает рабочих работать сверхурочно и в ночные смены. |
The Claimant asserted that approximately 200 employees performed overtime during this period. |
Заявитель сообщил о том, что в этот период примерно 200 служащих работали сверхурочно. |