Английский - русский
Перевод слова Oversee
Вариант перевода Следить за

Примеры в контексте "Oversee - Следить за"

Примеры: Oversee - Следить за
It also will continue to transfer video cassette recording to more permanent media, oversee the installation and training for the TRIM archiving software and the ongoing storage and retrieval of documents by all areas of the Tribunal. Она будет также продолжать переводить видеокассетные материалы на более прочные носители информации и следить за установкой архивного программного обеспечения ТРИМ и обучением его использованию, а также обеспечением текущего хранения и извлечения документов по всем направлениям деятельности Трибунала.
The senior appointments group will, inter alia, oversee the following, by February 2001: Группа по назначению сотрудников старшего уровня будет, в частности, следить за тем, чтобы к февралю 2001 года была проделана следующая работа:
An Advisory Group to raise ethnic minority pupil achievement set up to advise Ministers will oversee work on ethnic monitoring as part of its action plan to raise standards. С целью повышения успеваемости учащихся, принадлежащих к этническим меньшинствам, Консультативная группа, созданная для оказания министрам консультативной помощи, в рамках своего плана действий по повышению успеваемости будет следить за работой по контролю за успеваемостью учащихся различных этнических групп.
The Secretary-General had set a premium on ensuring the streamlined and efficient operation of the Investment Management Service and she wished to assure members that she would oversee the progress of the initiatives taken very closely. Генеральный секретарь придает большое значение работе по упорядочению и повышению эффективности деятельности Службы управления инвестициями, и она хотела бы заверить членов Комитета в том, что будет самым внимательным образом следить за ходом реализации этих инициатив.
The Conference of the Parties will establish an effectiveness evaluation working group to coordinate and oversee the Convention's effectiveness evaluation. Конференция Сторон создаст рабочую группу по оценке эффективности, которая будет координировать работу по проведению оценки эффективности Конвенции и следить за ее выполнением.
The Bosnia and Herzegovina Ministry of Justice continues to oversee the project, including the ongoing technical review needed by the Council of Europe Development Bank before confirming its final approval for the loan. Министерство юстиции Боснии и Герцеговины продолжает следить за осуществлением проекта, включая проведение технического обзора, на котором настаивает Банк развития Совета Европы, прежде чем он сможет подтвердить свое окончательное одобрение предоставления займа.
The Board would oversee the transition to the integrated United Nations library service. Совет будет следить за переходом к объединенной библиотечной службе Организации Объединенных Наций.
The High-level Political Forum on Sustainable Development should oversee the fulfilment of development financing obligations. Политический форум высокого уровня по вопросу устойчивого развития должен будет следить за выполнением обязательств по финансированию развития.
Which is why the President appointed me to oversee the Vigilante Registration Act. Вот почему Президент поручил мне следить за исполнением Закона о регистрации героев.
A methyl bromide technical working group had been convened to oversee the development and implementation of Fiji's national methyl bromide phase-out plan. Была созвана техническая рабочая группа по бромистому метилу, перед которой была поставлена задача следить за разработкой и осуществлением национального плана действий Фиджи по поэтапной ликвидации бромистого метила.
One of its main functions is to oversee gender mainstreaming and to assist Member States in this endeavour. Одна из его основных задач - следить за работой на гендерном направлении и оказывать помощь государствам-членам в этой области.
A non-governmental organization can input ideas and oversee implementation. Неправительственные организации могут предлагать идеи и следить за процессом осуществления.
We welcome the establishment of the Committee led by the Caribbean and African countries to oversee the permanent memorial project. Мы приветствуем учреждение Комитета под руководством карибских и африканских стран, который будет следить за реализацией проекта постоянного мемориала.
I shall need a man on the spot to oversee the money operations. Мне понадобится человек, который будет следить за разработкой месторождения на месте.
A support group of 180 civilian UN police officers remained to monitor the progress of the Croatian police and oversee the return of the refugees. Группа поддержки из 180 сотрудников гражданской полиции ООН продолжает следить за действиями хорватской полиции и контролировать возвращение беженцев.
A CSCE mission will monitor the level of security forces and the type of weapons to be reintroduced, in order to oversee that they correspond to the above provisions. Миссия СБСЕ будет следить за количеством возвращающихся сил безопасности и типами вооружения, с тем чтобы контролировать их соответствие вышеуказанным положениям.
In its initial stages, the plan calls for the organization of an Authoritative Council, which would oversee a cease-fire and the creation of a neutral security force. На начальном этапе план предусматривает формирование авторитетного совета, который будет следить за соблюдением прекращения огня и созданием нейтральных сил безопасности.
In that regard, her delegation appreciated the creation of four different inter-agency task forces to oversee the coherent and coordinated application of cross-sectoral issues agreed upon at international conferences. В этой связи следует отметить создание четырех межучрежденческих целевых групп, которым поручено следить за согласованным и скоординированным осуществлением межсекторальных вопросов, согласованных на международных конференциях.
The Task Force is co-chaired by my Deputy Special Representative for Côte d'Ivoire and the UNICEF Country Representative, with the mandate to oversee progress in the implementation of resolution 1612. Сопредседателями Специальной группы являются мой заместитель Специального представителя по Кот-д'Ивуару и страновой представитель ЮНИСЕФ, и ей поручено следить за прогрессом в осуществлении резолюции 1612.
One Air Operations Officer is therefore proposed, who, with the staff in El Fasher, will jointly oversee air operations throughout Darfur. В этой связи предлагается учредить одну должность сотрудника по воздушным перевозкам, который совместно с персоналом в Эль-Фашире будет следить за осуществлением воздушных перевозок по всему Дарфуру.
Effective 1 October 2004, UNDP has appointed a chief information security officer who will oversee improvements to the ICT security environment. С 1 октября 2004 года ПРООН назначила главного сотрудника по информационной безопасности, который будет следить за деятельностью по улучшению условий в плане безопасности ИКТ.
Commensurate with these increased responsibilities, it is essential to have a full-time dedicated Administrative Officer to oversee the day-to-day management of the compound. С учетом расширения функций этого отделения необходимо предусмотреть специальную штатную должность административного сотрудника, который будет следить за повседневным управлением комплексом Багдадского международного аэропорта.
While it may not remain closely involved in the development of volume 2, it would still oversee its development. Хотя она может больше не принимать непосредственного участия в разработке тома 2, она будет по-прежнему внимательно следить за этой работой.
The committee will monitor the implementation and application of the Kimberley Process Certification Scheme in Liberia and oversee procedures for the export of gold. Комитет будет следить за осуществлением требований и использованием механизма сертификации в рамках Кимберлийского процесса в Либерии и осуществлять надзор за процедурами экспорта золота.
The UNECE/FAO Team of Specialists on Forest Policy in Eastern Europe and Central Asia could oversee the programme activities on implementing sustainable forest management and monitor success. Группа специалистов ЕЭК ООН/ФАО по вопросам лесохозяйственной политики в странах Восточной Европы и Центральной Азии могла бы осуществлять общее руководство деятельностью в области обеспечения устойчивого лесопользования и следить за ходом ее проведения.