Английский - русский
Перевод слова Overseas
Вариант перевода Иностранных

Примеры в контексте "Overseas - Иностранных"

Примеры: Overseas - Иностранных
Re-Sale Strategy - Foreign buyers can often find it difficult when they come to sell because they are not familiar with the local real estate process or the costs involved in selling an overseas property investment. Перепродажи-стратегия - Для иностранных покупателей, часто бывает трудно продать свою собственность, потому что они не знакомы с местными законами для продажи недвижимого имущества или затратами, связанный с продажей имущества за рубежом.
In the current period, the economy of Laos relies largely on foreign direct investment to attract the capital from overseas to support its continual economic rigorousness. В настоящий момент экономика Лаоса в значительной степени зависит от прямых иностранных инвестиций для привлечения капитала из-за рубежа.
The situation of the Portuguese in their overseas province of Angola soon became a matter of concern for a number of foreign powers particularly her military allies in NATO. Положение Португалии в Анголе скоро стало предметом озабоченности со стороны ряда иностранных держав, в частности, её союзников по НАТО.
In the 60 years since the founding of new China, China has received overseas students coming to China to study a total of 1.69 million person-times. За 60 лет после образования нового Китая Китай принял на учебу в общей сложности 1690000 иностранных студентов.
In 2009, there were 238,184 overseas students in China, coming from 190 countries and regions, an increase of 6.57 per cent on the previous year. В 2009 году в Китае обучалось 238184 иностранных студента из 190 стран и регионов мира, что было на 6,57% больше по сравнению с предыдущим годом.
This has been very useful, particularly to suppliers from overseas, as the Division's staff, owing to budgetary constraints, are not able to travel away from Headquarters unless invited by Governments or organizations at no cost to the United Nations. Проведение таких брифингов весьма полезно, особенно для иностранных поставщиков, поскольку вследствие ограниченности бюджетных средств сотрудники Отдела не имеют возможности совершать поездки за пределы Центральных учреждений, за исключением тех случаев, когда их приглашают правительства или организации, берущие на себя все расходы.
There are two types of EMERGCONs: Defense Emergency: A major hostile attack on United States and/or allied forces overseas, and/or an overt action made against the United States. EMERGCON (EMERGency CONdition - чрезвычайное состояние) объявляется в двух случаях: Defense Emergency (Общая угроза): крупномасштабное вражеское нападение на Соединенные Штаты, и/или иностранных союзников, и/или открытые действия, предпринятые против Соединённых Штатов.
Polish GAAP, but if traded overseas must include a reconciliation to IAS or US GAAP ОПБУ Польши, но в случае компаний, акции которых котируются на иностранных биржах, должно быть также обеспечено соответ-ствие с МСБУ или ОПБУ США
The United States of America provided assistance to foreign countries to combat trafficking, while the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland had also been involved in several overseas projects to prevent trafficking. Саудовская Аравия сообщила о своем текущем сотрудничестве с рядом иностранных посольств в деле борьбы с незаконной торговлей людьми, которых заставляют заниматься попрошайничеством.
The reorganization of the Ministry of External Relations introduced by Decree nº 19.952 of 15 January 1931 was inspired by the principle that all MRE employees should alternate periods of overseas service with periods of work in Brazil. Реорганизация Министерства иностранных дел в соответствии с Декретом Nº 19952 от 15 января 1931 года основывалась на том принципе, что все работники МИД должны чередовать периоды работы за границей с работой в Бразилии.
The Commission found that Anguillians were generally satisfied with the 1982 Constitution, which provided them with a large degree of autonomy, external (United Kingdom) forces for defence, and overseas representation by the Foreign and Commonwealth Office. Комиссия сделала вывод о том, что в целом жители Ангильи удовлетворены Конституцией 1982 года, в соответствии с которой они располагают значительной автономией, находятся под защитой внешних (Соединенное Королевство) сил обороны и представлены на международной арене министерством иностранных дел и по делам Содружества.
To upgrade the legislative and institutional framework for combating terrorism, the Ministry initiated the enactment of a special Counter-Terrorism Law, which will draw on the experiences of other European and overseas countries and be in compliance with the guidelines and objectives of UNSC resolution 1373. В целях совершенствования законодательных и организационных механизмов по борьбе с терроризмом министерство выступило с предложением о принятии специального закона о борьбе с терроризмом, который будет разработан с учетом опыта других европейских и прочих иностранных государств и будет соответствовать принципам и целям резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Foreign borrowing and capital flight were connected by a financial revolving door, as funds borrowed in the name of governments were captured by politically connected individuals and channeled overseas as their private wealth. Получение иностранных кредитов и бегство капитала напоминали систему "вращающихся дверей": средства, полученные в виде государственного кредита, присваивались отдельными лицами, связанными с определенными политическими кругами, и направлялись за границу в виде частного капитала.
As of July 2002, the Ministry of Foreign Affairs had 6 women ambassadors, 4 women consuls-general, and 46 women counsellors in its overseas agencies, accounting for 4 per cent, 7.7 per cent, and 15.2 per cent respectively among diplomats of those ranks. По состоянию на июль 2002 года в зарубежных представительствах Министерства иностранных дел работало 6 женщин-послов, 4 женщины - генеральных консула и 46 женщин-советников, что соответствует 4 процентам, 7,7 процента и 15,2 процента всех дипломатических сотрудников этих рангов.
Ministry of Foreign Affairs statistics show that since 1996, 65 women cadres have received academic training, 3,491 were given theoretical or operational training, 88 were offered overseas training or study tours, and 4,570 participated in cross-training programmes. По данным Министерства иностранных дел, с 1996 года 65 сотрудниц прошли научно-теоретическую подготовку, 3491 сотрудница - теоретическую или практическую подготовку, 88 были предложены зарубежные стажировки или учебные поездки и 4570 участвовали в программах перекрестного обучения.
Article 5 of this Act stipulates that foreign citizens shall enter the Republic of Tajikistan on an entry-exit visa issued by the Ministry of Foreign Affairs and its offices overseas. Статья 5 этого закона предусматривает, что иностранные граждане въезжают в Республику Таджикистан при наличии въездной и выездной визы, выданной министерством иностранных дел Республики Таджикистан и его заграничными учреждениями.
The practice generally involves the detention of persons either outside or inside the United States and their extrajudicial transfer either to United States-run detention facilities overseas or to the custody of foreign intelligence agencies. Эта практика обычно связана с задержанием лиц на территории Соединенных Штатов либо за пределами страны и их внесудебным переводом либо в места содержания под стражей за рубежом, находящиеся под управлением Соединенных Штатов, либо передачу задержанных в распоряжение иностранных разведывательных учреждений.
As part of Canada's overseas refugee resettlement programme, stateless persons could be selected for resettlement in Canada under the Convention Refugees Abroad or the Humanitarian-Protected Persons Abroad classes. В рамках канадской программы расселения зарубежных беженцев апатриды могут быть отобраны для расселения в Канаде в качестве иностранных беженцев, подпадающих под действие Конвенции, либо в качестве лиц, защищаемых на гуманитарных основаниях.
The Ministry of Foreign Affairs of Denmark (Danish: Udenrigsministeriet) and its overseas representations (i.e. the Danish embassies, diplomatic missions, consulates and trade offices) are in charge of the Kingdom of Denmark's foreign policy and relations. Министерство иностранных дел Дании и в его зарубежные представительства (то есть датские посольства, дипломатические миссии, консульства и торговые представительства) отвечают за вопросы иностранных дел Дании.
Under-Secretary (Deputy Minister) of the Department of Foreign Affairs for Migrant Workers' Affairs, primarily tasked with representing the interests and upholding the rights and welfare of the approximately 7.2 million overseas Filipino workers. Заместитель Секретаря (заместитель министра) департамента иностранных дел по вопросам трудящихся-мигрантов, в чьи обязанности прежде всего входит представлять интересы и заниматься вопросами обеспечения прав и социальной защиты примерно 7,2 млн. филиппинских трудящихся-мигрантов.
The Anti-Illegal Recruitment Branch of the Philippine Overseas Employment Association (POEA) had incorporated a module on trafficking into its pre-employment seminars. Отделение по борьбе с незаконным наймом рабочей силы Филиппинской ассоциации по найму иностранных работников (ФАНИР) включило унифицированный раздел по проблемам торговли людьми в проводимые им ознакомительные семинары, предшествующие трудоустройству.
The Government of the Republic of the Philippines originally sought US$32,017,236 as compensation for the costs incurred and losses suffered by two Government departments - the Department of Foreign Affairs and the Overseas Workers Welfare Association - and by the Central Bank of the Philippines. США в качестве компенсации за расходы и потери, понесенные двумя правительственными департаментами, а именно Департаментом иностранных дел и Ассоциацией по вопросам защиты лиц, работающих за рубежом, а также Центральным банком Филиппин.
In addition, the questionnaire would request data on allowances for three main groups, comprising overseas allowance, foreign/war service allowance and other additional allowances not provided for in the other two groups. Кроме того, в анкете будет запрашиваться информация по трем основным группам надбавок и пособий, включающих надбавки за службу за рубежом, надбавки в связи с прохождением службы в составе иностранных подразделений/в условиях боевых действий и другие дополнительные надбавки, не относящиеся к двум другими группами.
Official Passport - Issuable to citizen-employees of the Republic of North Macedonia assigned overseas, Macedonian Government employees working at the Ministry of Foreign Affairs or at the Macedonian Diplomatic Mission assigned abroad. Официальный - выдавался работающим за границей гражданам Республики Македония и сотрудникам Правительства Республики Македонии, работающим в Министерстве иностранных дел или в дипломатических миссиях Северной Македонии за границей.
Overseas assignments with the Australian Department of Foreign Affairs and Trade to diplomatic missions in Ethiopia and Moscow. 1990 to 1992 1984-1990 годы: сотрудник дипломатических представительств министерства иностранных дел и внешней торговли Австралии в Эфиопии и Москве.