Английский - русский
Перевод слова Overseas
Вариант перевода Иностранных

Примеры в контексте "Overseas - Иностранных"

Примеры: Overseas - Иностранных
1970-1974 Chief, General Affairs Section, Overseas Public Relations Division, Public Information Bureau, Ministry of Foreign Affairs Начальник Секции по общим вопросам, Отдел связи с зарубежной общественностью, Бюро общественной информации, министерство иностранных дел
The Philippines Commission on Filipinos Overseas of the Department of Foreign Affairs had been developing an information system for the collection of data on Philippine migrant stocks and flows. Комиссия по делам филиппинцев, проживающих за рубежом, при министерстве иностранных дел Филиппин занималась созданием информационной системы для сбора данных о группах и потоках мигрантов из этой страны.
Following validation, the report was adopted by the Government and transmitted to the United Nations through the Ministry of Foreign Affairs, Cooperation, African Integration and Guineans from Overseas. После его обсуждения доклад был утвержден правительством и направлен через министерство иностранных дел, международного сотрудничества и интеграции гвинейцев за рубежом в Организацию Объединенных Наций.
The Commission on Filipino Overseas (CFO), in cooperation with the foreign affairs department and other concerned agencies, is at the forefront of services designed to assist women overcome the difficulties of interracial unions and protect them from the dangers of trafficking. Комиссия по делам филиппинцев за рубежом (КФЗ), которая сотрудничает с министерством иностранных дел и другими заинтересованными ведомствами, является главным учреждением, предоставляющим услуги по оказанию помощи женщинам в преодолении проблем, связанных с межрасовыми браками, и их защите от торговли.
The Overseas Affairs and Immigration Department of the Ministry of the Interior and the Consular and Immigration Affairs Department of the Ministry of Foreign Affairs coordinate their work in relation to the issue by the latter Ministry of consular visas and residence permits. Департамент по делам иностранцев и миграционным вопросам министерства внутренних дел и главное управление по консульским и иммиграционным вопросам министерства иностранных дел сотрудничают в сфере выдачи консульских разрешений и видов на жительство министерством иностранных дел.
The Commission had seen minimal or weak coordination among government agencies dealing with migrant workers, specifically the Department of Foreign Affairs, the Department of Labor and Employment, the Philippine Overseas Employment Agency and the Bureau of Immigration and Deportation. Комиссия отмечает слабую координацию между органами власти, отвечающими за трудящихся-мигрантов, такими как Министерство иностранных дел, Министерство труда и занятости, Филиппинское агентство по вопросам трудоустройства за рубежом и Управление иммиграции и депортации.
We bring in lots of people from overseas. Мы приглашаем множество иностранных рабочих.
Continuing training of prosecutors, immigration officers, Foreign Service Officers, and labor inspectors and other personnel of Department of Labor and Employment and the Philippine Overseas Employment Administration on the proper appreciation of the pertinent laws on trafficking in persons and the provision of services to victims; постоянная подготовка прокуроров, сотрудников иммиграционной службы, служащих Министерства иностранных дел, трудовых инспекторов и других сотрудников Министерства труда и занятости, а также Филиппинского управления по делам трудящихся-мигрантов на предмет надлежащей оценки соответствующих законов о торговле людьми и оказания услуг пострадавшим;
Republican obstructionism cannot explain allowing the bugging of foreign leaders, nor having drones strike innocent children overseas. Обструкционизм республиканцев не может объяснить разрешение на прослушку иностранных лидеров или нанесение ударов беспилотниками по невинным детям в других странах.
Between 1925 and 1928 he was seconded to the Civil Service as Director of the Foreign Division of the Department for Overseas Trade and, between 1928 and 1937, he was Comptroller-General of the Department for Overseas Trade. С 1925 по 1928 год Эдвард Кроу был прикомандирован к гражданской службе в качестве директора отдела иностранных дел Департамента внешней торговли, а с 1928 по 1937 год являлся генеральным контролером Департамента внешней торговли.
The State Council should arrange for minority areas to accept more projects funded by overseas loans and grants-in-aid. Государственный совет должен обеспечить условия для осуществления в районах проживания национальных меньшинств большего количества проектов, финансируемых за счет иностранных займов и целевых субсидий местным органам власти.
What I can tell you is that it involved a major theft from my clients, overseas, two years ago. Скажу только, что речь идёт о крупной краже двухгодичной давности у моих иностранных клиентов.
At the time of audit, UNPA's New York office had several accounts receivable from overseas direct sales and consignment agencies. Во время проведения ревизии должниками отделения ЮНПА в Нью-Йорке были несколько иностранных клиентов и консигнационных агентств.
A small private company, incorporating the artisanal gold-miners at Essakane, was established with both local and overseas investors. При участии местных и иностранных инвесторов была создана небольшая частная компания, которая объединила кустарей-золотодобытчиков в Эссакане.
These costs can, however, be reduced, not only by addressing these transit-specific problems but also by deliberate efforts to reduce the dependency on overseas markets. Между тем такие издержки можно сократить не только путем решения проблем, связанных непосредственно с транзитными перевозками, но также и путем принятия целенаправленных мер по уменьшению зависимости от иностранных рынков.
For many, protection in overseas markets, especially countries with import-substitution policies, is an additional attraction. Для многих МСП дополнительным стимулом выступает существование протекционистского режима на иностранных рынках, в особенности в странах, проводящих политику по вытеснению импорта.
Having entered foreign markets the Ukrainian entities and organizations found interest and support of overseas investors in Ukraine, which, accompanied by transition to IFRS, calls forth active participation of Kyiv Audit Group in the processes of international cooperation. Выход украинского бизнеса на международные рынки, повышение интереса иностранных инвесторов к Украине, переход на Международные стандарты финансовой отчетности предопределяют активное участие Киевской Аудиторской Группы в процессах международного сотрудничества.
The Democratic People's Republic of Korea employs a broad range of techniques to mask its transactions, including the use of overseas entities, shell companies, informal transfer mechanisms, cash couriers and barter arrangements. КНДР использует широкий круг методов для маскировки своих операций, включая использование иностранных организаций, подставных компаний, неофициальных механизмов перевода, курьеров, перевозящих наличные деньги, и бартерные сделки.
Their technical functions include blocking overseas Web sites, filtering content and key words on Web pages, monitoring email and Internet cafes, hijacking PC's, sending out viruses, and inter-connecting with the monitoring systems of the Public Security Bureaus. Их технические функции включают блокирование иностранных Веб-страниц, фильтрацию содержания и ключевых слов на Веб-страницах, контроль электронной почты и Интернет кафе, атаки на персональные компьютеры, рассылку вирусов и объединение с системами контроля Управлений Государственной Безопасности.
Export credit insurance services should be targeted at experienced exporters who sell on a frequent basis to a fairly regular group of overseas customers and who wish to switch from documentary credits to open account terms of payment without incurring significant additional credit risk. Услуги по страхованию экспортных кредитов должны предназначаться для опытных экспортеров, часто осуществляющих торговые операции с относительно постоянной группой иностранных покупателей и желающих перейти с документарных кредитов на открытые счета, избегая при этом существенного дополнительного кредитного риска.
He has money in overseas accounts, and he'd be happy to live there. Что он не рискнет сесть в тюрьму, что у него полно денег на иностранных счетах и что он с радостью поживет за границей.
The figures also vary from time to time because some foreign residents travel frequently on business trips or on vacation overseas. Эти данные не соответствуют общему числу иностранных граждан, постоянно проживающих в Районе. Кроме того, эти данные не являются постоянными, поскольку некоторые проживающие в Гонконге иностранцы часто путешествуют по делам или уезжают за рубеж на отдых.
Equally, the global economic situation has negatively affected Sierra Leone through the reduction of foreign aid, external investments and overseas remittances. Кроме того, негативное воздействие на положение в Сьерра-Леоне оказывает глобальный экономический кризис, который проявляется в сокращении объемов внешней помощи, притока иностранных инвестиций и перевода денежных средств из-за границы.
And now our latest estimates suggest that in 1952... ...the United Kingdom will have a deficit on its general balance of overseas payments of between five and 600 million pounds. И, согласно нашим последним подсчетам, в 1952... в Соединенном Королевстве наступит дефицит иностранных вложений в размере от 5 до 600 миллионов фунтов.
In 1991 the Korean Government established KOICA (Korea International Cooperation Agency) as an affiliate of the Ministry of Foreign Affairs and Trade, which is in charge of the Government's overseas technology aids projects. В 1991 году правительство Кореи создало при министерстве иностранных дел и торговли КАМС (Корейское агентство международного сотрудничества), которое занимается реализацией государственных проектов оказания технической помощи.