Английский - русский
Перевод слова Overseas
Вариант перевода За границу

Примеры в контексте "Overseas - За границу"

Примеры: Overseas - За границу
States that apply currency restrictions and controls may use the violation of those rules to prosecute corrupt officials who export the proceeds of their illicit profits overseas. Государства, в которых действуют валютные ограничения и меры контроля, могут использовать факт нарушения этих правил для преследования коррумпированных должностных лиц, которые вывозят доходы от своей незаконной деятельности за границу.
Without the ability to go overseas, we cannot learn. Не имея возможности уехать за границу, мы не можем учиться.
In Singapore's view, it was poverty and lack of opportunity at home which prompted people to leave their families and migrate overseas. Сингапур считает, что именно нищета и отсутствие возможностей на родине вынуждает людей покидать свои семьи и мигрировать за границу.
When it comes to the sophisticated laundering and investment of wealth exported overseas, traditional investigative methods often prove ineffective. Когда речь идет о запутанных схемах отмывания и инвестирования средств, вывезенных за границу, традиционные оперативно-розыскные методы часто оказываются неэффективными.
In the seven years it has been operating, 510 teachers have been dispatched overseas. За семь лет существования этой программы на работу за границу были направлены 510 преподавателей.
During the period 1990-2002 women constituted 51.2% of all those who migrated overseas. В период 1990 - 2002 годов женщины составляли 51,2 процента от общего числа лиц, мигрировавших за границу.
Another unusual feature was that inward remittances, supposedly meant for student expenses, were subsequently wired to payees overseas. Еще одна необычная особенность заключалась в том, что вклады, которые якобы предназначались для покрытия расходов студентов, впоследствии переводились получателям платежей за границу.
The Government reported that it was working with IOM regarding the overseas deployment of Mauritian workers. Правительство сообщило, что в настоящее время оно сотрудничает с МОМ в целях содействия направлению маврикийских трудящихся за границу.
The main reason for the imbalance is that migration is selective and there is a higher proportion of males migrating overseas. Главная причина такого несоответствия связана с тем, что миграция носит избирательный характер и что мужчины чаще мигрируют за границу.
Punishment has also been meted out to 7 who were found guilty of espionage and/or illegally providing intelligence overseas. Меры наказания были также применены в отношении семи человек, признанных виновными в шпионаже и/или незаконной передаче информации за границу.
We will block all the ports to overseas, and direct related agencies to cooperate. Мы заблокируем все пути возможного отъезда за границу, а также попросим смежные агентства оказать содействие.
It's a lot cheaper to make overseas calls with a computer. С компьютера намного дешевле звонить за границу.
After two years the Eldons moved overseas. Через 2 года Элдоны уехали за границу.
Governments in countries of origin, on the other hand, have been eager to promote overseas labour migration, as remittances contribute to their gross domestic product. С другой стороны, правительства в странах происхождения стараются поощрять трудовую миграцию за границу, поскольку денежные переводы способствуют росту их валового внутреннего продукта.
Present? Didn't you go overseas? Разве ты не ездил за границу?
And did your husband make regular trips overseas? А ваш муж регулярно ездил за границу?
Are you being sent overseas to assassinate American targets? Вы выезжали за границу, чтобы убивать для Америки?
And was this to protest the fact that this merger would be sending jobs overseas. И это было протестом против того, что эта сделка повлечет перенос части рабочих мест за границу.
If you're heading overseas soon, you'll be wanting to renew it. Если за границу надумали, вам его придётся продлевать.
Individuals, banks, and financial trade institutions should be legally responsible to make reports on the transfer of large amounts of cash and financial documents overseas. Частные лица, банки и торгово-финансовые учреждения должны нести юридическую ответственность за представление информации о переводе крупных сумм денег и финансовых документов за границу.
I stayed home with her when my dad was overseas. Я оставался с ней, когда отца отправляли на задания за границу.
'I shan't be satisfied till I have seen them all settled overseas. "И я не успокоюсь, пока не увижу, что они переехали куда-нибудь за границу".
The Supreme Court has consistently upheld as a valid exercise of police power the regulation by the Government of the outflow of overseas Filipino workers. Верховный суд признает правильным использование правоохранительных органов в целях регулирования правительством выезда за границу филиппинских рабочих.
Another concern is the welfare of those children whose parents have migrated to work overseas. Еще одна проблема связана с благополучием тех детей, родители которых уехали за границу в поисках работы.
Moreover, it provides for transferring prisoners and detainees abroad for the purpose of testifying in proceedings taking place overseas. Кроме того, он предусматривает отправку заключенных и задержанных за границу для дачи показаний по делам, рассматриваемым в иностранных судах.