Примеры в контексте "Overnight - Ночью"

Примеры: Overnight - Ночью
Weeks later, a magnitude 5.4 ML tremor jolted Christchurch overnight on 22 June, causing additional damage and prompting evacuations. Неделей спустя, 22 июня 2011 года, ночью, землетрясение магнитудой 5,4ML потревожило Крайстчерч, причинив дополнительные разрушения и создав потребность в эвакуации жителей.
On the way, you can ring that hotel the Andersens stayed at, check their movements overnight. По дороге позвони в отель, где остановились Андерсены, проверь, не выходили ли они ночью.
Didn't settle too well overnight, but that's nothing unusual, is it? Неспокоен ночью, но в этом же ничего необычного.
Thermal Mass - Using dense material will act as storage of the excess heat from solar gain during the day and allow this to dispel during the evening and overnight. Тепловая масса - Плотные материалы действуют как склад лишней высокой температуры - накоплëнной днëм солнечной энергии, которую они могут отдасть вечером и ночью.
Representatives of the Red Crescent, however, responded that all ambulances were in the Homs neighbourhood of Sultaniyah, which had also been shelled overnight. Однако представители Красного Полумесяца сообщили, что все машины скорой помощи в тот момент находились в пригородном районе Хомса Эс-Султания, который ночью также был обстрелян.
A woman detainee and a male adolescent detainee spoke of being restrained in shackles and in handcuffs while in their cells, including overnight. Содержащиеся под стражей женщина и юноша рассказали о том, что их держали в камере закованными в кандалы и наручники, в том числе ночью.
And listen, the thing is - I forgot to say, the care assistant says that the police were there overnight, so it stands up. И еще! А, стой, вот еще что - сиделка сказала, что полиция приезжала ночью.
Overnight, Du Pont's flagship USS Wabash detached 100 crew to man four of the 30-pounder Parrott rifles. Ночью 100 человек команды флагманского фрегата Wabash сошли на берег в качестве орудийной прислуги при четырёх 30-фунтовых нарезных пушках Пэррота.
Overnight, an Italian sabotage team from a nearby patrol boat, who had not heard of the new State's creation and non-belligerence, penetrated the harbour and laid two 200 kg mines under the Viribus Unitis ready to explode at 6:30 sharp. Ночью диверсионная группа итальянцев, прибывшая на патрульном катере и не имевшая информации о провозглашении нового нейтрального государства, проникли в порт и заложили две двухсоткилограммовые мины под линкор, готовые взорваться ровно в 06:30.
IT'S A NIPPY 51 DEGREES AT PRESENT, GOING UP TO A HIGH OF 68, THEN DROPPING DOWN TO A PREDICTED OVERNIGHT LOW OF 43. Минимальная температура составит 11 градусов по Цельсию, а самая высокая - 20 градусов, а ночью упадёт до шести градусов по Цельсию.
The cashier, he disappeared overnight, he was going lo lake me lo the plant. Кассир, исчез вчера ночью, он хотел отвести меня на станцию.
Hugo couldn't stand the short beds at the inn, and he'd not have been so inconsiderate as to leave me alone in the lodge overnight. 'уго терпеть не мог короткие гостиничные кровати. он никогда бы себе не позволил, оставить мен€ в этом домике ночью одну.
Krafft's unit withdrew overnight and joined Spindler's line, coming under his command. Подразделение Зеппа Крафта ночью отступило назад и присоединилось к обороняющемуся отряду Людвига Шпиндлера, поступив под его командование.
Snowploughs were brought out by falling snow overnight, the Sumperk region, according to highway maintenance, got around three centimetres of snow. Ночью снегопад вынудил выйти на улицу дорожных рабочих, согласно информации из управления дорог, в Шумперке выпало около трех сантиметров снега.
The evidence establishes that in addition to the one civilian killed at Rai Kotu, another two civilians were killed overnight. По имеющимся сведениям, помимо одного мирного жителя, убитого в Раи-Коту, той же ночью было убито еще два гражданских лица.
Their Jesenik counterparts also made an outing overnight; the roads all the way to the highest altitudes are now clear and wet following the chemical treatment, according to them. Ночью на расчистку дорог отправились и их коллеги из Есеника, они уверили, что дороги на возвышенностях после обработки химикатами остались голыми и мокрыми.
They came into the city overnight. Людей убивают ночью... что ты будешь делать?