And this led me to thinking about three different kinds of nights: "last night," "overnight," (Sings) "all night long." |
И тогда я задумалась о трёх разных типах ночи: «прошлой ночью», «в течение ночи», (Поёт) «всю ночь напролёт». |
Overnight and during weekend nights the station is automated. |
Для маршрута М только ночью и в выходные дни станция является конечной. |
I'm only stopping here overnight! |
Я уезжаю этой ночью. |
He kidnapped me overnight. |
Он украл меня прошлой ночью. |
Everyone just disappeared overnight. |
Все просто исчезли однажды ночью. |
But things do not change overnight. |
Ночью всё выглядит иначе. |
Think about it overnight. |
Подумай над этим ночью. |
What happened to her overnight? |
Так что же произошло с ней ночью? |
Dr. Mirani worked overnight. |
Доктор Мирани работала ночью. |
We're monitoring the kid overnight. |
Наблюдаем за ребёнком ночью. |
Will you be in Baltimore overnight? |
Вы бывали в Балтиморе ночью? |
We'll transfer your baggage overnight. |
(Сент Луис, штат Миссури) Ночью мы перевезём ваши вещи. |
With overnight temperatures falling as low as minus two... |
Ночью температура опустится до -2... |
We'll rest him overnight, hopefully extubate him in the morning. |
Дадим ему отдохнуть ночью, а утром экстубируем. |
Well, t-they're keeping him overnight for observation, But he should be fine. |
Они понаблюдают его ночью, но он должен быть в порядке. |
CHLoE: So it's funny how the main streets from here to Smallville... miraculously thawed out overnight. |
Это довольно забавно, как главные секреты Смолвиля чудесным образом растаяли прошлой ночью. |
Now, get onto the harbour master, see if he's aware of any comings or goings overnight. |
А теперь сходи к капитану порта, узнай, кто-нибудь уплывал или приплывал туда ночью. |
Good morning. but heavy rains are forecasted for the evening hours and overnight. |
Сегодня днем будет солнечно, но вечером и ночью ожидается сильный дождь. |
The world's not going to end overnight. |
Мир не рухнет сегодня ночью. |
There was a barney overnight. |
Вчера ночью случилась потасовка. |
She needs some rest. Let's make sure she's monitored overnight. |
Убедитесь, что ночью за ней будут наблюдать. |
The Prime Minister also paid tribute to Alexander Borkhovin, the Russian Foreign Minister who died overnight following his collapse from a suspected heart attack... |
Премьер-министр также отдал дань уважения Александру Борховину, министру иностр.дел России, который скончался прошлой ночью от сердечного приступа. |
Ulises, you'll be glued to Julia overnight. |
Улисес, Останься с Хулией этой ночью. |
It had become a community gathering place overnight. |
Поздно ночью я поехала домой с запасом батареек и льда. |
overnight to storm force ten that will be accompanied by heavy driving rain. |
ночью десятибальный шторм будет сопровождаться сильным проливным дождем. |