Примеры в контексте "Overnight - Ночью"

Примеры: Overnight - Ночью
And this led me to thinking about three different kinds of nights: "last night," "overnight," (Sings) "all night long." И тогда я задумалась о трёх разных типах ночи: «прошлой ночью», «в течение ночи», (Поёт) «всю ночь напролёт».
Overnight and during weekend nights the station is automated. Для маршрута М только ночью и в выходные дни станция является конечной.
I'm only stopping here overnight! Я уезжаю этой ночью.
He kidnapped me overnight. Он украл меня прошлой ночью.
Everyone just disappeared overnight. Все просто исчезли однажды ночью.
But things do not change overnight. Ночью всё выглядит иначе.
Think about it overnight. Подумай над этим ночью.
What happened to her overnight? Так что же произошло с ней ночью?
Dr. Mirani worked overnight. Доктор Мирани работала ночью.
We're monitoring the kid overnight. Наблюдаем за ребёнком ночью.
Will you be in Baltimore overnight? Вы бывали в Балтиморе ночью?
We'll transfer your baggage overnight. (Сент Луис, штат Миссури) Ночью мы перевезём ваши вещи.
With overnight temperatures falling as low as minus two... Ночью температура опустится до -2...
We'll rest him overnight, hopefully extubate him in the morning. Дадим ему отдохнуть ночью, а утром экстубируем.
Well, t-they're keeping him overnight for observation, But he should be fine. Они понаблюдают его ночью, но он должен быть в порядке.
CHLoE: So it's funny how the main streets from here to Smallville... miraculously thawed out overnight. Это довольно забавно, как главные секреты Смолвиля чудесным образом растаяли прошлой ночью.
Now, get onto the harbour master, see if he's aware of any comings or goings overnight. А теперь сходи к капитану порта, узнай, кто-нибудь уплывал или приплывал туда ночью.
Good morning. but heavy rains are forecasted for the evening hours and overnight. Сегодня днем будет солнечно, но вечером и ночью ожидается сильный дождь.
The world's not going to end overnight. Мир не рухнет сегодня ночью.
There was a barney overnight. Вчера ночью случилась потасовка.
She needs some rest. Let's make sure she's monitored overnight. Убедитесь, что ночью за ней будут наблюдать.
The Prime Minister also paid tribute to Alexander Borkhovin, the Russian Foreign Minister who died overnight following his collapse from a suspected heart attack... Премьер-министр также отдал дань уважения Александру Борховину, министру иностр.дел России, который скончался прошлой ночью от сердечного приступа.
Ulises, you'll be glued to Julia overnight. Улисес, Останься с Хулией этой ночью.
It had become a community gathering place overnight. Поздно ночью я поехала домой с запасом батареек и льда.
overnight to storm force ten that will be accompanied by heavy driving rain. ночью десятибальный шторм будет сопровождаться сильным проливным дождем.