Английский - русский
Перевод слова Outstanding
Вариант перевода Сохраняющихся

Примеры в контексте "Outstanding - Сохраняющихся"

Примеры: Outstanding - Сохраняющихся
The reform should not only resolve outstanding problems concerning the organization of the elections but also establish a new system offering better safeguards to ensure that all citizens are able to exercise their right to vote. Любая реформа должна быть направлена не только на решение сохраняющихся проблем в области организации выборов, но и на создание новой системы, обеспечивающей всем гражданам более эффективные гарантии права голоса.
Concluding her briefing, the Coordinator had said she was pleased that delegations had increasingly indicated a readiness to continue negotiations in a more open and transparent manner in order to resolve the outstanding issues on the basis of the existing package. Завершая свой брифинг, Координатор выразила удовлетворение в связи с тем, что делегации проявили высокую степень готовности продолжать переговоры более открытым и транспарентным образом в целях решения сохраняющихся вопросов на основе существующего пакета.
UNDP and UNOPS completed a reconciliation of the inter-fund accounts between them as at 31 December 2012, which was accepted by the Board as sufficient to confirm the outstanding inter-fund balances between the two entities. По состоянию на 31 декабря 2012 года ПРООН и ЮНОПС завершили процесс выверки данных по своим счетам по межфондовым операциям; этого Комиссии было достаточно, чтобы подтвердить данные о сохраняющихся остатках средств по межфондовым операциям между двумя структурами.
Remaining and outstanding difficulties faced by the State Party in implementing provisions of the Convention are examined in addition to future, concrete measures and steps to overcome remaining factors and difficulties in implementation of the Convention. Остающиеся нерешенными проблемы, возникающие перед государством-участником в деле осуществления положений Конвенции, рассматриваются одновременно с обсуждением намечаемых конкретных мер и шагов по преодолению сохраняющихся трудностей на пути осуществления Конвенции.
Encourages States parties to the Treaty to work towards resuming direct consultations with the five nuclear-weapon States to resolve comprehensively, in accordance with the objectives and principles of the Treaty, existing outstanding issues on a number of provisions of the Treaty and the Protocol thereto; призывает государства - участники Договора добиваться возобновления прямых консультаций с пятью государствами, обладающими ядерным оружием, в целях комплексного урегулирования, в соответствии с целями и принципами Договора, сохраняющихся нерешенных вопросов, касающихся ряда положений Договора и протокола к нему;
There is no doubt that the credibility of the Council will erode over time if it is habitually seen to be unable to meet its responsibilities with regard to outstanding issues on its agenda. Безусловно, авторитет Совета будет со временем падать, если в его повседневной деятельности не произойдут изменения в лучшую сторону и он не выполнит своих обязанностей по урегулированию сохраняющихся в его повестке дня вопросов.
With regard to the recovery of long-outstanding receivables, as of June 2008 UNOPS had collected 75 per cent of its outstanding rental receivables. Что касается взыскания сохраняющихся в течение длительного времени сумм дебиторской задолженности, то по состоянию на июнь 2008 года ЮНОПС взыскало 75 процентов причитающейся ему задолженности по арендной плате.