Английский - русский
Перевод слова Outstanding
Вариант перевода Невыполненных

Примеры в контексте "Outstanding - Невыполненных"

Примеры: Outstanding - Невыполненных
Delay in implementation of the outstanding commitments has also been due to lack of organization and expertise - a common phenomenon in developing countries - and, in some instances, to lack of financing. Задержки с осуществлением невыполненных обязательств объясняются также отсутствием организованности и опыта - общего явления в развивающихся странах - и в отдельных случаях отсутствием финансовых средств.
This breakthrough opens the door to the early resumption of the negotiations on permanent status as foreseen in the Oslo Accords, as well as to the implementation of outstanding commitments under the Interim Agreement. Этот прорыв открывает возможности для скорейшего возобновления переговоров по вопросу о постоянном статусе, как это предусматривается в Соглашениях в Осло, а также для реализации невыполненных обязательств по Временному соглашению.
Should the city accept the alternative plan, ICAHD plans to ask for all outstanding demolition orders in the area to be cancelled. (Ha'aretz, 2 March) Если городской совет примет альтернативный план, ИКПРД планирует обратиться с просьбой об отмене всех невыполненных распоряжений о сносе домов в этом районе. ("Гаарец", 2 марта)
Although the Board has noted some progress in the implementation of its recommendations, it encourages the organizations to take action to fully implement all the outstanding recommendations, with emphasis on those dating back to the biennium 2000-2001 and earlier. Хотя Комиссия отметила определенный прогресс в выполнении ее рекомендаций, она призывает организации принять меры к полному выполнению всех невыполненных рекомендаций, причем особое внимание следует уделить тем рекомендациям, которые относятся еще к двухгодичным периодам 2000-2001 годов или ранее.
With respect to completion of UNOPS-executed projects, a review subsequent to the issuance of the follow-up audit report has indicated that UNOPS has significantly reduced the number of outstanding projects and has put into place practical measures for monitoring closure procedures. Что касается завершения осуществляемых ЮНОПС проектов, обзор, проведенный после представления доклада о ревизии относительно осуществления последующих мероприятий, показал, что ЮНОПС значительно уменьшило число невыполненных проектов и претворило в жизнь практические мероприятия по организации контроля за соблюдением процедуры закрытия проектов.
The law should recognize contractual termination rights associated with financial contracts that permit the termination of those contracts and the set-off and netting of outstanding obligations under those contracts promptly after the commencement of insolvency proceedings. Законодательство должно признавать связанные с финансовыми контрактами права на расторжение договоров, которые позволяют расторгать эти контракты и производить зачет и взаимозачет невыполненных обязательств по этим контрактам сразу же после открытия производства по делу о несостоятельности.
During the 2009/10 financial period, UNDOF carried out a rigorous and continuous review of all its outstanding obligations and only carried forward valid obligations to the next period В течение 2009/10 финансового года СООННР проводили тщательный и постоянный анализ всех своих невыполненных обязательств и перенесли на следующий период лишь действительные обязательства
With regard to outstanding recommendations, OIOS considers that the most strategic task that remains to be implemented at the Department-level is the assessment of the envoy system and the establishment of a framework for the appointment of envoys. В том что касается невыполненных рекомендаций, то, то мнению УСВН, сама стратегическая задача, которую необходимо решить на уровне Департамента, связана проведением оценка системы посланников и созданием механизма для назначения посланников.
At UNIDO, IOS includes in its report to the executive head statistical information on outstanding recommendations by causes of weaknesses, process, organizational unit and age, as well as on recurring recommendations. В ЮНИДО СВН включает в свой доклад исполнительному главе статистическую информацию о невыполненных рекомендациях в разбивке по причинам недостатков, процессам, организационным единицам и срокам неисполнения, а также о повторяющихся рекомендациях.
Information is provided below on the 11 recommendations listed as outstanding from prior periods, 10 of which are shown in the annex as "partially implemented" and 1 as "not implemented". Ниже приводится информация об 11 рекомендациях, которые вынесены в отношении предыдущих периодов и отнесены к числу невыполненных и из которых 10 указаны в приложении как выполненные частично, а 1 - как невыполненная.
For 2008-2009, there were 6 outstanding recommendations, of which 2 were implemented in 2012 and the remaining 4 are related to IPSAS and are being implemented on an ongoing basis. Table 9 В 2008 - 2009 годах насчитывалось шесть невыполненных рекомендаций, из которых две были выполнены в 2012 году, а остальные четыре связаны с МСУГС и они выполняются на постоянной основе.
Breakdown of open recommendations by status, and implementation schedule for all outstanding critical recommendations issued up to 30 June 2014 Разбивка неснятых рекомендаций на важные и наиболее важные с указанием сроков выполнения всех невыполненных наиболее важных рекомендаций, вынесенных до 30 июня 2014 года
3 visits to field operations to review board of inquiry procedures and provide guidance on noted weaknesses and to review outstanding recommendations and assist with their closure ОрганизацияЗ поездок в полевые операции для обзора рабочих процедур комиссий по расследованию и оказания консультационной помощи в связи с выявленными недостатками, а также для проведения обзора невыполненных рекомендаций и содействия в их выполнении
Supports ongoing UNICEF management efforts in implementing the recommendations of the United Nations Board of Auditors for the year ended 31 December 2012, including the timely implementation of any outstanding recommendations; З. поддерживает постоянную работу руководства ЮНИСЕФ, направленную на выполнение рекомендаций Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций за год, закончившийся 31 декабря 2012 года, в том числе в отношении своевременного выполнения всех невыполненных рекомендаций;
She expressed concern however at the poor implementation rate of OIOS recommendations, especially in the six months following issuance of critical recommendations, when quick action by the Secretariat was necessary, at the number of rejected recommendations, and at the age of some outstanding recommendations. Однако она выражает обеспокоенность по поводу низкого коэффициента осуществления рекомендаций УСВН, особенно в течение шести месяцев после подготовки важных рекомендаций, когда необходимы быстрые действия со стороны Секретариата, количества отклоненных рекомендаций и сроков некоторых невыполненных из них.
The plethora of outstanding issues, unfulfilled commitments, and new and evolving global challenges reaffirms the relevance of the United Nations as the only multilateral institution that can appropriately deal with these complex global issues. Огромное число нерешенных вопросов, невыполненных обещаний, а также новые и вновь возникающие глобальные проблемы подтверждают актуальность Организации Объединенных Наций как единственного многостороннего учреждением, которое способно должным образом решать эти сложные глобальные вопросы.
With respect to the audit of Compensation Commission activities, the Council took note that the final management letter of the Board of Auditors on the review of the interim accounts for the period to 31 December 2008 confirmed that the Compensation Commission had no outstanding recommendations. Что касается аудиторской проверки деятельности Компенсационной комиссии, то Совет принял к сведению, что в заключительном административном письме Комиссии ревизоров по вопросу об обзоре промежуточных счетов за период до 31 декабря 2008 года было подтверждено, что за Комиссией не числится невыполненных рекомендаций.
The interactive dialogue proved to be quite useful in drawing attention to the recommendations of the special procedures, encouraging States to meet their obligations, inter alia, regarding unimplemented recommendations by mandate holders and outstanding visit requests. Выяснилось, что интерактивный диалог является весьма полезным, потому что он привлекает внимание к рекомендациям мандатариев специальных процедур, побуждая государство выполнять свои обязательства, касающиеся, в частности, выполнения невыполненных рекомендаций мандатариев и удовлетворения просьб о посещении страны.
As a result of concerted efforts by management, the number of unresolved audit recommendations that were issued more than 18 months before 31 December 2012 (before 30 June 2011) was 16 (5.5 per cent of the total outstanding recommendations). В результате объединенных усилий администрации количество невыполненных рекомендаций по итогам ревизий, вынесенных более чем за 18 месяцев до 31 декабря 2012 года (то есть до 30 июня 2011 года), составляло 16 (5,5 процента от общего количества остающихся невыполненными рекомендаций).
3.5 10 per cent reduction in number of requisitions outstanding at the end of fiscal year from 740 outstanding requisitions in 2005/06 to 666 in 2006/07 3.5 Снижение на 10 процентов числа невыполненных заявок по состоянию на конец финансового года, а именно с 740 заявок в 2005/06 году до 666 в 2006/07 году
However, the implementation of the outstanding elements of the peace accords has not been without problems, despite the parties' continuing expression of their determination to see the Peace Accords urgently fulfilled for the benefit of all Salvadorians. Однако реализация невыполненных элементов мирных соглашений не обходится без проблем, несмотря на непрерывные заверения сторон в том, что они полны решимости обеспечить незамедлительное выполнение мирных соглашений в интересах всех сальвадорцев.
Provides to the certifying officers and fund managers the monthly allotment status reports to ensure that the obligations or expenditures are met and assists in reviewing the validity of outstanding obligations and cancels, on behalf of the Controller, those considered to be invalid; предоставляет ответственным сотрудникам и управляющим фондами ежемесячные отчеты о выделении ассигнований для обеспечения выполнения обязательств и производства расходов, а также оказывает помощь в анализе действительности невыполненных обязательств и, от имени Контролера, отменяет обязательства, которые считаются недействительными;
(a) Focusing management attention on effective follow-up to recommendations made by internal and external oversight bodies, reporting regularly to the Independent Audit and Oversight Committee and the Executive Committee on the volume and nature of the outstanding recommendations; а) обеспечивает сосредоточение внимания руководства на эффективном выполнении рекомендаций органов внутреннего и внешнего надзора, предоставлении регулярной отчетности Независимому комитету по ревизии и надзору и Исполнительному комитету об объеме и характере невыполненных рекомендаций;
Board of Auditors report on peacekeeping operation; OIOS audits; mission audits; biannual reporting on outstanding recommendations (61 in 2009); OIOS annual and mission reports; JIU reports Комиссия ревизоров готовит доклад по операциям по поддержанию мира; ревизии УСВН; ревизии миссий; полугодовые отчеты о невыполненных рекомендациях (61 рекомендация в 2009 году); ежегодные доклады УСВН и доклады миссий; доклады Объединенной инспекционной группы (ОИГ).
Welcomes the improved tracking by the Division for Oversight Services of the implementation of audit recommendations, requests that future reports summarize the number of audit recommendations by priority level and urges UNFPA to accelerate the implementation of outstanding recommendations; приветствует обеспечение Отделом служб надзора более эффективного контроля за выполнением рекомендаций ревизоров, просит включать в будущие доклады краткую информацию о количестве рекомендаций ревизоров в разбивке по уровню приоритетности и настоятельно призывает ЮНФПА ускорить осуществление невыполненных рекомендаций;