Английский - русский
Перевод слова Outstanding
Вариант перевода Невыполненных

Примеры в контексте "Outstanding - Невыполненных"

Примеры: Outstanding - Невыполненных
I would only say that it is time to seriously address the question of implementing the outstanding resolutions of this Council without selectivity or delay. Скажу лишь, что пришло время серьезно рассмотреть вопрос осуществления невыполненных резолюций Совета без выборочного подхода и безотлагательно.
The period from January 2009 to March 2010 also witnessed a 61 per cent reduction in outstanding Board of Inquiry recommendations. За период с января 2009 года по март 2010 года снизилось на 61 процент и число невыполненных рекомендаций Комиссии по расследованию.
The secretariat will also highlight the contributions made to the Convention's trust fund, including any outstanding pledges. Секретариат также обратит внимание на взносы, сделанные в целевой фонд Конвенции, в том числе о любых невыполненных в этой связи обязательствах.
I urge the new Government to expedite the implementation of the outstanding recommendations arising from the inclusive political dialogue. Я настоятельно призываю новое правительство ускорить осуществление невыполненных рекомендаций, вынесенных в рамках всеохватного политического диалога.
The Group also agreed to submit a letter to the Controller on the relevant aspects of the outstanding recommendations. Группа также согласилась представить Контролеру письмо о соответствующих аспектах невыполненных рекомендаций.
Audit of outstanding purchase orders in MINURCAT. Ревизия невыполненных заказов на закупки в МИНУРКАТ.
In its annual report submission to the Advisory Committee on Internal Oversight for 2011, 50 recommendations in high-risk areas were reported as long outstanding. В ежегодном докладе за 2011 год, представленном Консультативному комитету по внутреннему надзору, 50 рекомендаций по вопросам, сопряженным с высоким риском, были отнесены к категории давних и невыполненных.
The overall monitoring process is conducted through the periodic review of outstanding recommendations, ensuring their earliest possible implementation and closure Общий процесс контроля осуществляется посредством проведения периодического обзора невыполненных рекомендаций в целях их скорейшего осуществления
Information is provided below on the five recommendations, out of 28 issued in the biennium 2010-2011, listed as outstanding. Ниже приводится информация о 5 квалифицированных в качестве невыполненных рекомендациях из 28, вынесенных в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов.
The Board is generally satisfied with the Tribunal's implementation of recommendations and considers that there is adequate management follow-up to address the outstanding recommendations. Комиссия в целом удовлетворена тем, как Трибунал выполняет рекомендации, и считает, что руководство принимает надлежащие меры по проверке выполнения невыполненных рекомендаций.
Approximately 20 per cent of the outstanding recommendations correspond to ICT issues, including those noted as a result of the control risk assessment performed in 2010. Приблизительно 20 процентов невыполненных рекомендаций относятся к вопросам ИКТ, включая те, которые были отмечены в результате проведения в 2010 году оценки рисков в работе механизмов контроля.
They appreciated the work undertaken to implement the recommendations of the Board of Auditors and urged UNFPA to pursue timely implementation of the outstanding recommendations. Они высоко оценили проделанную работу по осуществлению рекомендаций Комиссии ревизоров и настоятельно призвали ЮНФПА обеспечить своевременное осуществление невыполненных рекомендаций.
As of July 2005, there were 12 outstanding requests for the Guides, nine of them from LDCs. По состоянию на июль 2005 года имелось 12 невыполненных запросов относительно составления руководств, в том числе девять были получены от НРС.
Despite the high number of recommendations outstanding, OIOS was generally satisfied with the UNHCR response to and planned implementation of the recommendations. Несмотря на большое количество невыполненных рекомендаций, УСВН в целом удовлетворено тем, как УВКБ отреагировало на вынесенные рекомендации, и планирует их осуществлять.
Follow-up review of outstanding audit recommendations relating to the Special Court for Sierra Leone Последующий обзор невыполненных рекомендаций по итогам проверки, касающихся Специального суда по Сьерра-Леоне
Overall, the high number of outstanding requests relating to the most compelling and relevant evidence remains unacceptable and is seriously slowing down important investigations and prosecutions. В целом, большое число невыполненных просьб в отношении самых убедительных и актуальных доказательств остается неприемлемым и серьезно замедляет важные расследования и судебные преследования.
A response message was received, but there are no outstanding requests waiting for this message. The message is being dropped. Получено ответное сообщение, но нет невыполненных запросов, ожидающих этого сообщения. Сообщение отброшено.
The Board recommends that UNHCR should take further steps to implement the following outstanding recommendations of the Board: Комиссия рекомендует УВКБ принять дополнительные меры в целях осуществления следующих невыполненных рекомендаций Комиссии:
However, owing to the highly complicated character of various outstanding tasks, decisions on their handling had not yet been taken by that date. Вместе с тем в связи с чрезвычайно сложным характером различных невыполненных задач решения в отношении их реализации на тот момент еще не были приняты.
The Office of Audit and Performance Review requires country offices to provide semi-annual updates on the status of any outstanding recommendations, which are then reviewed and maintained on a central database. Управление ревизии и анализа эффективности работы требует, чтобы страновые отделения представляли полугодовые обновленные отчеты о состоянии реализации любых невыполненных рекомендаций, которые затем рассматриваются и включаются в центральную базу данных.
These are outstanding commitments whose importance has been reiterated constantly by MINUGUA and whose implementation depends basically on the Government's political will. Речь идет о невыполненных обязательствах, важное значение которых неоднократно подчеркивалось МИНУГУА, и их выполнение в основном зависит от политической воли правительства.
However, the four years initially scheduled by the agreements for the completion of the implementation process have elapsed and a considerable number of outstanding commitments remain to be accomplished. Вместе с тем четыре года, первоначально намеченных соглашениями для завершения процесса осуществления, истекли, и число невыполненных обязательств по-прежнему весьма значительно.
Requests the audited organizations to take all necessary steps to implement expeditiously the outstanding audit recommendations; просит организации, в которых была проведена ревизия, принять все необходимые меры для скорейшего выполнения невыполненных рекомендаций ревизоров;
The third inter-committee meeting recalled the recommendations of the second inter-committee meeting and recommended that each committee continue to seek to implement those recommendations that remained outstanding. Третье межкомитетское совещание сослалось на рекомендации второго межкомитетского совещания и рекомендовало всем комитетам продолжать работу по осуществлению невыполненных рекомендаций.
The European Union welcomes the opportunity offered by today's meeting to press for renewed efforts to ensure speedy implementation of all outstanding recommendations from the Special Committee's report. Европейский союз приветствует возможность, которая предоставляется на сегодняшнем заседании, для того, чтобы призвать к активизации усилий по обеспечению скорейшего осуществления всех невыполненных рекомендаций, содержащихся в докладе Специального комитета.