Английский - русский
Перевод слова Outlines
Вариант перевода Описывается

Примеры в контексте "Outlines - Описывается"

Примеры: Outlines - Описывается
This paper very briefly outlines the updating process, gives some basic information about the Canberra II Group and then focuses on the Canberra II issues. В настоящем документе кратко описывается процесс обновления, приводится определенная базовая информация о Канберрской группе II, а затем излагаются находящиеся у нее на рассмотрении вопросы.
This report outlines how UNICEF has started and will continue to support the preparatory process, including the preparatory committee and its bureau. В этом докладе описывается, как ЮНИСЕФ начал и будет продолжать оказывать поддержку подготовительному процессу, в том числе подготовительному комитету и его бюро.
This section again outlines the legal framework that seeks to compel corporations to respect human rights obligations, particularly the right to food, illustrating such a framework with examples. В настоящем разделе со ссылкой на конкретные примеры описывается правовая основа, которая должна заставить корпорации соблюдать свои обязательства по защите прав человека, и в первую очередь уважать право на питание.
It maps out the importance of biodiversity and ecosystem services to human well-being and outlines how climate change exacerbates biodiversity loss and ecosystem degradation. В нем подчеркивается важность биоразнообразия и экосистемных услуг для благополучия человека и описывается, каким образом изменение климата усугубляет утрату биоразнообразия и деградацию экосистем.
The present report outlines the progress being made towards parity among the official languages, accessibility and content management, as well as the development, maintenance and enrichment of the United Nations website. В настоящем докладе описывается прогресс, достигнутый на пути к паритету между официальными языками, доступности и обновлению содержания, а также в деле развития, поддержания и обогащения веб-сайта Организации Объединенных Наций.
The SMC's ToR outlines its President's role as that of a neutral moderator and of the Vice-President as his/her assistant and replacement in case of absence. В КВ КПА роль его Председателя описывается как роль нейтрального модератора, а заместителя Председателя как его/ее помощника и должностного лица, замещающего Председателя в случае его отсутствия.
The report summarizes major political and security developments in Mali since the adoption of the resolution and outlines the multidimensional response of the United Nations to the crisis, while making recommendations on the way forward. В докладе резюмируются основные события в политической сфере и в сфере безопасности, произошедшие в Мали после принятия указанной резолюции, и описывается комплексное реагирование Организации Объединенных Наций на кризис и при этом выносятся рекомендации о дальнейших действиях.
The ministers adopted the Beijing Statement on Forests and Forestry, which outlines further cooperation on forests and the Network's potential in forming synergy among the multiple stakeholders in the region. Министры приняли Пекинское заявление о лесах и лесном хозяйстве, в котором описывается дальнейшее сотрудничество по вопросу лесопользования и потенциал Сети по согласованию усилий многочисленных заинтересованных сторон в регионе.
In addition, it outlines the collaboration between the working group and the International Steering Committee, in the context of which the former would assume an advisory role, while the latter would focus on the operational implementation of the work programme. Кроме того, в нем описывается сотрудничество между Рабочей группой и Международным руководящим комитетом, в рамках которого первая будет играть консультативную роль, а Комитет будет уделять основное внимание практическому осуществлению программы работы.
It outlines the work undertaken in the context of the project during 2003 and provides information on the utilization of funds approved so far for the implementation of the project. В нем описывается работа, проделанная в рамках осуществления проекта в 2003 году, и приводится подробная информация об использовании утвержденных на сегодняшний день средств на цели осуществления проекта.
Article 59 outlines the role of IMO as the specialized agency within the United Nations system in the field of shipping and the effect of shipping on the marine environment. В статье 59 описывается роль ИМО как специализированного учреждения системы Организации Объединенных Наций в области судоходства и воздействие судоходства на морскую среду.
The present report, the first submitted under the item entitled "Cooperation between the United Nations and the Pacific Islands Forum", outlines the progress achieved in enhancing the relationship between the two organizations, including their secretariats. В настоящем докладе, который впервые представляется по пункту, озаглавленному «Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и Форумом тихоокеанских островов», описывается прогресс, достигнутый в деле укрепления взаимоотношений между этими двумя организациями, в том числе между их секретариатами.
Section I of the report outlines the scope of the mandate entrusted to the Special Rapporteur by the Commission and analyses the value-added of the mandate compared to other international instruments, including in the environmental field. В разделе I доклада описывается сфера действия мандата, которым Специального докладчика наделила Комиссия, и анализируются дополнительные аспекты мандата по сравнению с другими международными документами, в том числе в природоохранной области.
The report outlines the ongoing activities and results of work completed during the period, and plans that are under way to increase the transparency and effectiveness of internal oversight activities for operations for which OIOS is responsible. В нем описывается текущая деятельность и результаты работы, проделанной за данный период, а также планируемые меры повышения транспарентности и эффективности мероприятий по внутреннему надзору за операциями, за которые несет ответственность УСВН.
The guide outlines the Maltese Education System and the different institutions that students may wish to contact, with all the contact and web link information necessary for students to continue searching and discovering their options. В справочнике описывается мальтийская система образования и различные учебные заведения, в которые, возможно, пожелают обратиться учащиеся, а также указаны все контактные данные и электронные адреса, необходимые для того, чтобы учащиеся могли продолжать поиск и проработку возможных вариантов.
The present report, submitted in response to resolution 61/198, outlines the survey process and its conclusions and makes recommendations for follow-up actions by Member States and the United Nations system. В настоящем докладе, подготовленном в соответствии с резолюцией, описывается процесс проведения обзора действий, содержатся сделанные по его итогам выводы и даются рекомендации в отношении дальнейших действий государств-членов и системы Организации Объединенных Наций.
The report of the High Commissioner on the composition of the staff of OHCHR, submitted to the Council in February 2006, outlines the Commissioner's recruitment strategy. В докладе Верховного комиссара о составе персонала УВКПЧ, представленном Совету в феврале 2006 года, описывается стратегия Комиссара в области набора персонала.
The present report summarizes the objectives of the Secretary-General in selecting his senior leadership team and outlines his approach to the selection and appointment of senior managers in the United Nations Secretariat. В настоящем докладе кратко излагаются цели, преследуемые им при подборе его группы старших руководителей, и описывается подход, применяемый им при подборе и назначении старших руководителей в Секретариате Организации Объединенных Наций.
The present report outlines the progress made to address all concerns raised and details the activities undertaken for the improvement of Millennium Development Goal indicators and to improve capacity-building activities in countries for the production of the indicators. В настоящем докладе описывается прогресс, достигнутый в решении всех затронутых вопросов, и приводится подробная информация о принимаемых мерах по совершенствованию показателей достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и активизации деятельности по наращиванию в странах потенциала в области составления показателей.
I am honoured to present to the General Assembly today the Tribunal's thirteenth annual report, which outlines the Tribunal's activities from July 2007 to June 2008 and reflects those remarkable and ongoing achievements and the Tribunal's unwavering commitment to its mandate. Для меня большая честь представлять сегодня Генеральной Ассамблее тринадцатый ежегодный доклад о деятельности Трибунала, в котором описывается деятельность Трибунала за период с июля 2007 по июнь 2008 годов, а также нашли свое отражение выдающиеся и все новые достижения Трибунала и его неуклонная приверженность своему мандату.
The Board notes that the recently developed Risk Management Manual outlines a risk control that triggers a re-examination of the due diligence process and the continued basis for holding an investment in the event of a defined percentage unrealized loss. Комиссия отметила, что в недавно подготовленном Руководстве по управлению рисками описывается механизм контроля рисков, предусматривающий автоматическую перепроверку по соображениям должной осмотрительности и повторную оценку оснований для удержания инвестиций в случае возникновения нереализованных убытков, превышающих заранее установленный процентный показатель.
It provides background to the issue, describes the process of standardization and outlines recent outcomes and achievements. В нем кратко излагается история этого вопроса, описывается процесс стандартизации и прослеживаются последние результаты и достижения.
The present report outlines the basic modalities, main findings and substantive outcomes of those consultations. В настоящем докладе кратко описывается порядок проведения, главные выводы и основные итоги этих консультаций.
This section describes the process and outlines some potential ideas for the contents of the guidelines. В настоящей главе описывается процесс и излагаются некоторые потенциальные идеи для включения в руководящие принципы.
The report describes the status of projects falling within the main categories mentioned in section D of General Assembly resolution 248 and outlines anticipated developments. В докладе описывается положение дел с проектами, которые охватываются основными категориями, упомянутыми в разделе D резолюции 248 Генеральной Ассамблеи, и в общих чертах освещается предполагаемое развитие событий.