Английский - русский
Перевод слова Outline
Вариант перевода Изложить

Примеры в контексте "Outline - Изложить"

Примеры: Outline - Изложить
Let me first briefly outline some views in the area of global disarmament and arms control. Позвольте мне прежде всего кратко изложить некоторые соображения по проблематике глобального разоружения и контроля над вооружениями.
The Committee requests an outline of legal provisions which oblige lawyers, notaries and accountants to report suspicious transactions. Комитет просит вкратце изложить правовые положения, обязывающие адвокатов, нотариусов и бухгалтеров сообщать о подозрительных операциях.
I would like to briefly outline three fundamental considerations. Прежде всего я хотел бы кратко изложить три основополагающих соображения.
Allow me to outline the main objectives of our development strategy. Позвольте мне изложить основные цели нашей стратегии развития.
I would like to briefly outline our grounds for arguing that the Court does not have jurisdiction over this case. Хотелось бы кратко изложить основания, по которым мы возражали против наличия у Суда юрисдикции по данному делу.
Let me outline a number of peace initiatives recently proposed by the President of Georgia. Позвольте мне изложить ряд мирных инициатив, предложенных в последнее время президентом Грузии.
In my statement today I would like to outline Slovenia's views on three elements that we see as particularly important in this regard. Сегодня в своем заявлении я хотела бы изложить взгляды Словении на три элемента, которые мы считаем особенно важными в этой связи.
Let me outline our views on the issue of international trade in conventional weapons. Позвольте мне изложить наши взгляды по вопросу о международной торговле обычными вооружениями.
Let me take a few moments to outline the view of the United States on the United Nations Register of Conventional Arms. Позвольте мне в течение нескольких минут изложить позицию Соединенных Штатов относительно Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
I have tried to outline what Austria - a small, neutral country - is doing. Я постарался изложить, что делает Австрия - небольшая нейтральная страна.
The accounts aren't the most dazzling, but I've tried to outline the mitigating factors. Счета не в самом лучшем виде, но я пытался изложить смягчающие обстоятельства.
You're willing to outline what you know about the operation? Ты готов изложить то, что ты знаешь об операции?
If yes, could Lebanon outline the relevant procedures and provide information concerning the outcome of such action? В случае утвердительного ответа, не мог бы Ливан изложить соответствующие процедуры и представить информацию о результатах принятия таких мер?
Please provide an outline of the relevant provisions of the legal memorandum referred to in the report that facilitate the prevention and suppression of the financing of terrorism. Просьба изложить соответствующие положения упомянутого в докладе юридического меморандума, направленного на содействие предупреждению и пресечению финансирования терроризма.
I would like to take this opportunity to outline the position of Uzbekistan on the key issues on the agenda of this forum. Пользуясь представленной возможностью, хотел бы изложить позицию Узбекистана по ключевым вопросам повестки дня нашего форума.
So let me attempt to outline some basic principles: Так что позвольте мне попытаться изложить некоторые основные принципы:
I should like on this occasion to outline my views as to the kind of contributions Japan wishes to make in these areas. Пользуясь этой возможностью, я хотел бы изложить свои взгляды на то, какой вклад Япония хотела бы внести в эти области.
The text reproduced below was transmitted by the representative of the United States of America in order to outline the policy decisions needed on the pending issues. Приведенный ниже текст был передан представителем Соединенных Штатов Америки, с тем чтобы изложить принципиальные решения, которые необходимо принять по еще нерешенным вопросам.
In the context of a renewal of multilateralism, as I have tried to outline it here, reform of the United Nations has pride of place. Важное место в контексте возвращения к многостороннему подходу, который я пытался здесь изложить, принадлежит реформе Организации Объединенных Наций.
As to paragraph 14, it was suggested that the last sentence should be expanded to outline advantages to the borrower from revolving credit transactions. В отношении пункта 14 было высказано предположение о том, что последнее предложение текста этого пункта следует расширить, с тем чтобы изложить преимущества для заемщика сделок по возобновляемому кредитованию.
If the Act was found not to provide those options, the panel had been asked to outline the most workable and efficient methods to do so. Если окажется, что Закон не гарантирует этих прав, то группе экспертов предлагается изложить наиболее действенные и эффективные методы достижения этих целей.
We have already had an opportunity to outline our view of the basic parameters of an eventual treaty during the earlier discussions, so I will not repeat it today. Мы уже имели возможность в ходе предыдущих дискуссий изложить наше видение основных параметров эвентуального договора, поэтому я их сегодня повторять не буду.
Ms. Mehta (India): Mr. President, we join other colleagues in thanking you for this opportunity to outline our views on negative security assurances. Г-жа Мехта (Индия) (говорит по-английски): Г-н Председатель, мы присоединяемся к нашим коллегам и благодарим Вас за эту возможность изложить наши взгляды на негативные гарантии безопасности.
In this regard, the States that oppose establishing a subsidiary body to negotiate NSAs should clearly outline their position and take responsibility for the ongoing stalemate in the Conference. В этом контексте государствам, которые выступают против учреждения вспомогательного органа для переговоров по НГБ, следует четко изложить свою позицию и взять на себя ответственность за нынешнюю тупиковую ситуацию на Конференции.
The High Level Meeting was accordingly held on 26 September 2013 providing an opportunity for Heads of State and Government, Foreign Ministers, and other high-level officials to outline their policies for nuclear disarmament. Заседание высокого уровня было соответственно проведено 26 сентября 2013 года, и оно дало главам государств и правительств, министрам иностранных дел и другим высокопоставленным должностным лицам возможность изложить свою политику в отношении ядерного разоружения.