Английский - русский
Перевод слова Ours
Вариант перевода Нашим

Примеры в контексте "Ours - Нашим"

Примеры: Ours - Нашим
That makes it ours. А это делает его нашим.
Rio was supposed to be ours. Рио должен был стать нашим.
Rio was supposed to be ours. Рио должен был быть нашим.
You will be ours now. Теперь ты станешь нашим.
And it'll be ours. И ребенок будет нашим.
Well... not ours. Ну... не с нашим.
They could all be ours. Это все может стать нашим.
Well, the DiLaurentis' plot is close to ours, so... Место ДиЛаурентисов рядом с нашим, поэтому...
You've proven to have the same disregard for your marriage that she did for ours. Ты пренебрегаешь своим браком, как она пренебрегала нашим.
But they won't do that for ours. Но кардассианцы не станут помогать нашим колониям, оставшимся на их стороне.
For this purpose it is enough to register the accounting record, to subscribe under ours affiliate link and to register the links. Для этого достаточно зарегистрировать учетную запись, подписаться под нашим реферальным линком и прописать свои линки.
Look, we've always demanded that the audience stretch their corners all the way out to meet ours. Смотрите, мы всегда требовали от публики расширять границы восприятия, чтобы они соответствовали нашим.
The boarding - house was completely reconstructed in the year 2008, so that we might provide a high - quality of services for ours guests. В 2008 году мы вець пенсион ремонтировали, сто бы мы могли оказывать доброкачественные услуги нашим гостям.
They are... treating of fundirr his DNA with ours to create a hybrid creature what can survive in the atmosphere of the land. Они, мм... пытаются соединить их ДНК с нашим для того, чтобы стать гибридным существом, способным выживать в земной атмосфере.
It doesn't match the couch. "mine" becomes "ours" the second you cohabitate. Оно не подходит к дивану. "Моё" стало "нашим" в ту минуту, как мы стали жить вместе.
Let's make Satan's Tongue Spicy Barbeque Sauce... (cheering) ours! Давайте сделаем "Язык Сатаны" нашим!
And of course, it was your flag that went up and ours that came down. И конечно, поднятый флаг был вашим, а спущенный - нашим.
The idea is to lounche the pogram, after detailed testing and improvement, onto the world's market, where it should find it's users amongst the companies of a profile similar to ours. Мы планируем запустить программу, после детального тестирования и улучшения, на мировой рынок, где он найдет своих пользователей, компаний профиль которых сходный с нашим.
If I had to guess, I would say it was because the ocean was frozen solid, creating an ice bridge from their island to ours. Предполагаю, что это произошло из-за того, что океан полностью замерз, и между их островом и нашим образовался ледяной мост.
We are therefore disappointed that our views during the negotiations on this resolution and others like it, and the efforts of those countries that have voiced concerns similar to ours, have been misrepresented as anti-family. Поэтому мы разочарованы тем, что наши мнения в ходе переговоров по этой резолюции и другим подобным резолюциям, равно как и усилия тех стран, которые выразили озабоченности, аналогичные нашим, были неверно истолкованы как направленные против семьи.
But the DNA matched a Manhattan case makes it ours. Но ДНК совпадает с нашим, может, Манхетеннское дело это не ваш случай.
Countries like ours are therefore forced to scour the globe for friends willing to partner with us for the development of our people, while others would rather sit in judgement of our development decisions and priorities than rise to offer a helping hand. Поэтому страны, подобные нашей, вынуждены искать во всем мире друзей, готовых стать их партнерами в интересах развития наших народов, тогда как другие предпочитают выносить приговор нашим решениям и приоритетам в области развития, вместо того, чтобы протянуть нам руку помощи.
However, as was clearly recognized by our late President, Mr. Cheddi Jagan, the hopes and aspirations of developing countries such as ours will not fully materialize over the long term until the international environment is made more congenial to our needs. Однако, как было четко отмечено нашим покойным президентом г-ном Чедди Джаганом, надежды и чаяния развивающихся стран, таких, как наша, не смогут быть полностью достигнуты на протяжении долгого времени до тех пор, пока не будет создана международная обстановка, более благоприятствующая нашим потребностям.