You have to use the hospital loo because you can't use ours. |
Однако тебе придется воспользоваться туалетом в больнице, а не нашим. |
This was all supposed to be ours. |
Все это должно было быть нашим. |
Their progress will be ours as well. |
Их прогресс будет и нашим прогрессом. |
However there is a row of undeniable advantages in working with us before other companies providing services, similar to ours. |
Однако в работе с нами есть ряд неоспоримых преимуществ, в том числе и перед другими компаниями, предоставляющими услуги, аналогичные нашим. |
Coexisting with ours on parallel dimensional planes. |
Пересекающихся с нашим, в некоторых параллельных плоскостях. |
Unfortunately, your burden has just become ours. |
К сожалению, ваше бремя только что стало нашим. |
Those weapons he makes, they could all be ours. |
Оружие, которое он делает, могло бы быть нашим. |
And when it is, Camelot will be ours. |
И когда это случится, Камелот будет нашим. |
All this could have been ours if only you'd just... |
Все это могло бы быть нашим, если бы ты только... |
Borden's trick is nothing compared to ours. |
Фокус Бордена - ничто по сравнению с нашим. |
You two go your way, me and the kid will go ours. |
Вы идите своим путём, а мы с мальчиком пойдём нашим. |
Becky Wells, she can best explain the difference between your world and ours. |
Бекки Уэллс, она может лучше всех объяснить разницу между вашим миром и нашим. |
Everything that we have worked for for so long will be ours. |
Всё, над чем ты так долго работали, станет нашим. |
Focus on the differences between that world and ours. |
Сконцентрируйся на различиях между тем миром и нашим. |
We got to fight for every scrap of what used to be ours by right. |
Приходится драться за ошмётки того, что было нашим по праву. |
There's a cyber element to this case that's ours. |
Это тот кибер элемент, который делает это дело нашим. |
If I'll have to walk on my knees, that house will be ours one day. |
Если буду ползать на коленях, однажды этот дом станет нашим. |
Now, fish have eyes that are essentially the same as ours. |
У этих рыб есть глаза, по сути, аналогичные нашим. |
I suspect their numbers are matching up with ours, which would put Ohio in the Republican column. |
Я подозреваю, что их число совпадая с нашим, который бы поставил Огайо в республиканской колонке. |
One attack and the world could be ours. |
Одна атака и мир будет нашим. |
It's a chance for the Demon to build a door between his world and ours. |
Шанс для демона построить врата между своим миром и нашим. |
When this place is ours, we'll bring my daughter here. |
Когда всё это станет нашим, привезём Монику. |
It wasn't enough to have the baby that should have been ours. |
Мало было родить ребёнка, который должен был быть нашим. |
You said it could be ours, but... |
Вы сказали, он может быть нашим, но... |
You're playing by ours, we'd raise the level of debate overnight. |
"Вы играете по нашим." Мы бы повысили уровень дебатов. |