Английский - русский
Перевод слова Ours
Вариант перевода Нашим

Примеры в контексте "Ours - Нашим"

Примеры: Ours - Нашим
You have to use the hospital loo because you can't use ours. Однако тебе придется воспользоваться туалетом в больнице, а не нашим.
This was all supposed to be ours. Все это должно было быть нашим.
Their progress will be ours as well. Их прогресс будет и нашим прогрессом.
However there is a row of undeniable advantages in working with us before other companies providing services, similar to ours. Однако в работе с нами есть ряд неоспоримых преимуществ, в том числе и перед другими компаниями, предоставляющими услуги, аналогичные нашим.
Coexisting with ours on parallel dimensional planes. Пересекающихся с нашим, в некоторых параллельных плоскостях.
Unfortunately, your burden has just become ours. К сожалению, ваше бремя только что стало нашим.
Those weapons he makes, they could all be ours. Оружие, которое он делает, могло бы быть нашим.
And when it is, Camelot will be ours. И когда это случится, Камелот будет нашим.
All this could have been ours if only you'd just... Все это могло бы быть нашим, если бы ты только...
Borden's trick is nothing compared to ours. Фокус Бордена - ничто по сравнению с нашим.
You two go your way, me and the kid will go ours. Вы идите своим путём, а мы с мальчиком пойдём нашим.
Becky Wells, she can best explain the difference between your world and ours. Бекки Уэллс, она может лучше всех объяснить разницу между вашим миром и нашим.
Everything that we have worked for for so long will be ours. Всё, над чем ты так долго работали, станет нашим.
Focus on the differences between that world and ours. Сконцентрируйся на различиях между тем миром и нашим.
We got to fight for every scrap of what used to be ours by right. Приходится драться за ошмётки того, что было нашим по праву.
There's a cyber element to this case that's ours. Это тот кибер элемент, который делает это дело нашим.
If I'll have to walk on my knees, that house will be ours one day. Если буду ползать на коленях, однажды этот дом станет нашим.
Now, fish have eyes that are essentially the same as ours. У этих рыб есть глаза, по сути, аналогичные нашим.
I suspect their numbers are matching up with ours, which would put Ohio in the Republican column. Я подозреваю, что их число совпадая с нашим, который бы поставил Огайо в республиканской колонке.
One attack and the world could be ours. Одна атака и мир будет нашим.
It's a chance for the Demon to build a door between his world and ours. Шанс для демона построить врата между своим миром и нашим.
When this place is ours, we'll bring my daughter here. Когда всё это станет нашим, привезём Монику.
It wasn't enough to have the baby that should have been ours. Мало было родить ребёнка, который должен был быть нашим.
You said it could be ours, but... Вы сказали, он может быть нашим, но...
You're playing by ours, we'd raise the level of debate overnight. "Вы играете по нашим." Мы бы повысили уровень дебатов.