It must be ours by sunset. |
Он должен быть нашим к заходу солнца. |
Soon this pitiful world will be ours. |
Скоро, этот жалкий мир будет нашим. |
This year we took back what was ours. |
Год, когда мы вернули то, что было нашим. |
I know you don't like debt, but that puts you squarely in ours. |
Я знаю, вы не любите долги, но это сделало вас нашим должником. |
I want to take it and make it ours. |
Мы захватим его и сделаем нашим. |
And all of it will be ours. |
И все это могло бы стать нашим. |
In return we can teach your people how to construct weapons systems such as ours. |
Взамен мы можем научить ваших людей создавать системы вооружения, подобные нашим. |
"open societies like ours are today threatened more than ever before by the rise of terrorism... |
«открытые общества, подобные нашим, сегодня как никогда ранее подвергаются все большей угрозе, создаваемой в результате активизации терроризма... |
If at least he was ours. |
По крайней мере, хоть был бы нашим. |
No, your client is divorcing ours. |
Нет, это ваш клиент разводится с нашим. |
I've been thinking that we needed something that's really ours. |
И раз уж я это сказал... я тут подумал, что нам нужно что-то, что будет действительно нашим. |
All this should have been ours. |
Всё это должно было стать нашим. |
We need this place, and with a bit of finesse, it could be ours. |
Нам нужно это место. с небольшой утонченностью, оно может быть нашим. |
Her family has a house by ours in Trancoso. |
У ее семьи есть дом рядом с нашим в Транкосо. |
You knew the weapons were ours, didn't you? |
Ты знал, что оружие было нашим, не так ли? |
The amount of bank this guy's talking, it'll bleed into ours soon enough. |
Банковская сумма, о которой говорит парень, скоро добавится к нашим. |
Today we will rise, and the world will be ours. |
Сегодня мы восстанем, И мир будет нашим, |
A perfect spot that will be ours |
Идеальное место, которое будет нашим, |
That which is ours, is ours again. |
То, что было нашим, стало нашим снова. |
The one thing that was ours... just ours. |
Единственное, что было нашим... только нашим. |
Thanks to our children, the future is ours. |
Благодаря нашим детям нам будет принадлежать будущее. |
Find a new place to call ours. |
Мы должны найти место, которое станет нашим. |
It seems his forces are moving and so are ours. |
Похоже, их войска изменили направление и движутся к нашим позициям. |
The elements of this DNA chain are the same as ours. |
Составные элементы его цепочки ДНК подобны нашим. |
You have to know, it is important to ask to repair the alliance between Captain Flint's people and ours. |
Пойми, как важно восстановить союз между людьми капитана Флинта и нашим народом. |