| It must be ours by sunset. | Он должен быть нашим к заходу солнца. | 
| Soon this pitiful world will be ours. | Скоро, этот жалкий мир будет нашим. | 
| This year we took back what was ours. | Год, когда мы вернули то, что было нашим. | 
| I know you don't like debt, but that puts you squarely in ours. | Я знаю, вы не любите долги, но это сделало вас нашим должником. | 
| I want to take it and make it ours. | Мы захватим его и сделаем нашим. | 
| And all of it will be ours. | И все это могло бы стать нашим. | 
| In return we can teach your people how to construct weapons systems such as ours. | Взамен мы можем научить ваших людей создавать системы вооружения, подобные нашим. | 
| "open societies like ours are today threatened more than ever before by the rise of terrorism... | «открытые общества, подобные нашим, сегодня как никогда ранее подвергаются все большей угрозе, создаваемой в результате активизации терроризма... | 
| If at least he was ours. | По крайней мере, хоть был бы нашим. | 
| No, your client is divorcing ours. | Нет, это ваш клиент разводится с нашим. | 
| I've been thinking that we needed something that's really ours. | И раз уж я это сказал... я тут подумал, что нам нужно что-то, что будет действительно нашим. | 
| All this should have been ours. | Всё это должно было стать нашим. | 
| We need this place, and with a bit of finesse, it could be ours. | Нам нужно это место. с небольшой утонченностью, оно может быть нашим. | 
| Her family has a house by ours in Trancoso. | У ее семьи есть дом рядом с нашим в Транкосо. | 
| You knew the weapons were ours, didn't you? | Ты знал, что оружие было нашим, не так ли? | 
| The amount of bank this guy's talking, it'll bleed into ours soon enough. | Банковская сумма, о которой говорит парень, скоро добавится к нашим. | 
| Today we will rise, and the world will be ours. | Сегодня мы восстанем, И мир будет нашим, | 
| A perfect spot that will be ours | Идеальное место, которое будет нашим, | 
| That which is ours, is ours again. | То, что было нашим, стало нашим снова. | 
| The one thing that was ours... just ours. | Единственное, что было нашим... только нашим. | 
| Thanks to our children, the future is ours. | Благодаря нашим детям нам будет принадлежать будущее. | 
| Find a new place to call ours. | Мы должны найти место, которое станет нашим. | 
| It seems his forces are moving and so are ours. | Похоже, их войска изменили направление и движутся к нашим позициям. | 
| The elements of this DNA chain are the same as ours. | Составные элементы его цепочки ДНК подобны нашим. | 
| You have to know, it is important to ask to repair the alliance between Captain Flint's people and ours. | Пойми, как важно восстановить союз между людьми капитана Флинта и нашим народом. |