Английский - русский
Перевод слова Ours
Вариант перевода Нашим

Примеры в контексте "Ours - Нашим"

Примеры: Ours - Нашим
But that don't happen much 'cause when men like us follow rules and cooperate a little bit, well, the world becomes ours. Но это происходит не так уж часто потому что, когда люди, вроде нас следуют правилам и самую малость сотрудничают ну, мир становится нашим
And if you have him, he will be ours, not Henry Tudor's, И если ты родишь его, он будет нашим, а не Генриха Тюдора.
After all, if we win this strike the plant will be ours, right? Но ведь если забастовка победит, то завод станет нашим!
To this end, the greatest assets are the human resources of the developing island countries themselves and of other countries whose national development processes are similar to ours, the United Nations system and the community of donor countries. Главную ценность в этой связи представляют людские ресурсы самих островных развивающихся государств и других стран, где процессы национального развития аналогичны нашим, система Организации Объединенных Наций и страны-доноры.
Now please, as I was telling you - the whole world can be ours! Как я вам уже сказал - весь мир может быть нашим!
When the small, peripheral nations like ours try to unite our efforts, we are immediately faced with the locked doors of the international financial organizations, the large economic blocs and the transnational corporations, which even try to create apprehension and confrontation among us. Когда малые периферийные страны, подобно нашим, пытаются объединить свои усилия, мы сразу же оказываемся перед закрытыми дверями международных финансовых организаций, крупных экономических блоков и транснациональных корпораций, которые даже пытаются породить опасения и конфронтацию между нами.
Sweetheart, is it really so hard to wait, when in a year - maybe months - The Paradise will be ours? Любимая, неужели так тяжело подождать, чтобы через год - или несколько месяцев - "Парадиз" стал нашим?
If she'd had a little dough when Pierce Homes began to wobble... and I'd taken it, and Pierce Homes was ours right now, she'd be better off, right? Будь у нее деньги, когда у "Дома Пирса" начались неприятности, и я бы взял их у нее, и дело все еще было бы нашим, так ведь было бы лучше?
Ours was a quest for a new story, our own. Нашим поиском новой истории, нашей собственной.
Ours is an experience and a model that we would be happy to share. Мы будем рады поделиться нашим опытом и нашей моделью развития.
Defending what was ours. Защищали то, что было нашим.
Something that was ours. Над чем то, что было бы нашим.
This town should be ours! Этот город должен быть нашим!
Since the letter to which we are responding has been published and circulated to all Member States as a document of the Security Council, ours should also be given similar treatment. Поскольку письмо, на которое мы отвечаем, было опубликовано и распространено среди всех государств-членов в качестве документа Совета Безопасности, прошу Вас поступить с нашим письмом аналогичным образом.
Why? Because their clothes are different from ours because their words are unfamiliar to our ears? Из-за того что их одежды отличаются от наших... а их слова не знакомы нашим ушам?
But the day will be ours. Но день будет нашим.
Return and be ours! Вернись и будь нашим!
Soon it will be ours. коро это будет нашим.
Which one would be ours? Так какой из них будет нашим?
All that was ours. Всё, что было нашим.
This should've been ours. Это должно было быть нашим.
It will be ours! И это будет нашим!
And this city will be ours. Этот город станет нашим.
It shall be ours. Оно должно стать нашим.
This world could be ours. Этот мир может быть нашим.