| The document submitted by Japan contains views similar to ours. | Документ, представленный Японией, близок к нашим комментариям. | 
| This is a sovereign territory of communist China, a country that ours believes was responsible for the blackout. | Это суверенная территория коммунистического Китая, страны, которая, согласно нашим убеждениям, ответственна за затмение. | 
| 'Cause you're helping us with ours. | Потому что ты помогаешь нашим осуществиться. | 
| Kripke, your robot is inferior and it will be defeated by ours because ours exceeds yours in both design and execution. | Крипке, твой робот недоработанный и будет побежден нашим, потому что наш лучше твоего как в плане дизайна, так и в исполнении. | 
| And it was exhibited alongside ours. | И его выставили рядом с нашим. | 
| And the zoo will officially be ours in T-minus three two and showtime! | Зоопарк официально станет нашим менее чем через три... НЬЮ-ЙОРКСКИЙ ЗООПАРК... две и шоу начинается! | 
| She will become a weapon unlike any other, and she'll be ours. | Она станет совершенно новым оружием, и оно будет нашим. | 
| I used to love the sound of the servants' children when the house was ours. | Мне нравилось слушать, как шумели дети прислуги, когда дом был нашим. | 
| I mean, after we fall in love and get married, it'll be ours. | В смысле после того как мы влюбимся и поженимся, он станет нашим. | 
| This year, Christmas will be ours! | В этом году, Рождество будет нашим! | 
| Now it all has to be ours, the whole world. | Теперь весь мир должен быть нашим! | 
| But I'm so glad you came back, and that you want us and him to be ours. | Я так рада, что ты вернулся и хочешь быть со мной и чтобы он был нашим. | 
| We're only takin' a share of what's rightfully ours. | Мы только возьмём то, что и так должно быть нашим. | 
| With your help the world would be ours! | С твоей помощью мир был бы нашим! | 
| But now this next level of weapon is ours to have, yours to fear. | Но новое оружие будет нашим, а бояться будете вы. | 
| I don't care if the baby is mine, or his, it will be ours. | Мне не важно, мой этот ребёнок или его, он будет нашим. | 
| Who's to say tomorrow won't be ours? | Кто сказал, что завтра не станет нашим? | 
| The draft is ours - that of all the States represented here, which, with much clear-sightedness, adopted it last year by consensus. | Этот проект является нашим - то есть всех представленных здесь государств, - и он дальновидно был принят консенсусом в прошлом году. | 
| With all the other lands now fallen, surely ours will be next. | Уж пали стены государств, и нашим долго не стоять. | 
| Regional or subregional efforts like ours can only complement, not substitute for, those of the international community, which must face its responsibilities more seriously in Liberia. | Региональные или субрегиональные усилия, подобные нашим, могут лишь дополнять, а не заменять усилия международного сообщества, которое должно более серьезно выполнять свои обязанности в Либерии. | 
| It's time we stop playing his game and he starts playing ours. | Согласна. Пришло время перестать играть в его игры, а ему - начать играть по нашим правилам. | 
| 'When did they stop being ours? ' | Когда это они перестали быть и нашим оружием? | 
| The United Nations thus has a duty to support efforts by Governments, including ours, to promote or consolidate new or re-established democracies. | Поэтому долг Организации Объединенных Наций - оказывать поддержку усилиям, предпринимаемым правительствами различных стран, в том числе нашим правительством, с целью развития и упрочения новых или восстановленных демократий. | 
| For instance, we have not been able to assess whether the calculation methods of the United Nations do conform to ours while formulating our bid. | Например, при подготовке нашего предложения мы не имели возможности дать оценку тому, соответствуют ли методы расчетов Организации Объединенных Наций нашим методам. | 
| We shall continue to cling stubbornly to our characteristics, which can neither be imposed on anyone else nor fused into cultures that are not ours. | Мы и впредь будем упорно хранить верность нашим особенностям, которые невозможно ни навязать другим, ни растворить в чуждых нам культурах. |