Примеры в контексте "Otherwise - Без"

Примеры: Otherwise - Без
The Customer may not assign transfer alienate encumber or otherwise dispose of its rights under the Deposit Agreement without Citibank's prior written consent. Клиент не вправе уступать, передавать, отчуждать, обременять или иным образом распоряжаться своими правами по Депозитному договору без предварительного письменного согласия Ситибанка.
The agreement may not otherwise be amended except by a written letter signed by you and us. Договор не может быть изменен между вами и Интернет магазином без письменного на то соглашения подписанного обеими сторонами.
It is forbidden to fill in any liquids or lubricants necessary for Car operation without prior consent of the LESSOR, otherwise the LESSEE becomes fully responsible for the possible consequences. Запрещено осуществлять дозаправку какими-либо необходимыми для работы Автомобиля жидкостями и смазочными веществами без предварительного согласия АРЕНДОДАТЕЛЯ, в противном случае АРЕНДАТОР принимает на себя полную ответственность за возможные последствия.
They are most valuable in energizing and empowering those who would otherwise be left out of the ambit of development and in raising moral and ethical issues that otherwise might receive no attention. Огромная их ценность состоит в том, что они мобилизуют и вдохновляют тех, кто иначе оказался бы в стороне от процесса развития, и поднимают нравственно-этические вопросы, которые иначе могли бы остаться без внимания.
They may not be copied, modified or otherwise used on other websites without written approval. Без письменного разрешения их копирование, видоизменение или использование на других веб-страницах запрещено.
Most disputes that would otherwise have escalated into conflicts had been settled in that manner. Большинство споров, которые без использования такой процедуры могли бы перерасти в конфликты, были урегулированы именно таким способом.
If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not. Поиск будет вестись с учётом или без учёта регистра.
Most detainees were held for weeks without charge and some were reportedly tortured or otherwise ill-treated. Большинство задержанных неделями оставались под стражей без предъявления обвинений.
I wouldn't have felt it was fair otherwise. Без тебя бы и не догадалась.
Like other anonymous P2P software, it allows users to share files and otherwise communicate without fear of legal sanctions or censorship. Сеть Turtle, как и другие одноранговые анонимные сети, позволяет пользователям общаться и обмениваться файлами без опасения сетевой цензуры или легального преследования.
It is unlike you to introduce such a free radical into an otherwise highly functional relationship. Для тебя нехарактерно так себя вести в этих и без того высокофункциональных взаимоотношениях.
Flos Lonicerae called also: Japanese honeysuckle is a part of a plant mainly used, without preparation in the form of syrup otherwise as herbal pills. Flos Lonicerae также называется японской жимолостью. Эта часть растения используется главным образом без приготовления в форме сиропа.
So thousands catch the disease from fear who need not otherwise sweat. Тысячи подхватывают болезнь из-за страха, без страха они бы не заболели.
This project supplements the "Women and work" programme with which it is not otherwise possible to fully reach women in rural areas. Этот проект дополняет программу «Женщины и труд», без которой невозможно в полной мере охватить проживающих в сельских районах женщин.
The Brazilian striker scored 30 goals in his debut season, while Nilis was named Dutch Footballer of the Year in an otherwise trophy-less year. Бразильский нападающий забил 30 мячей в своем дебютном сезоне, а Нилис был назван футболистом года в Голландии, но без трофеев.
None of them make the slam dunk you would, but I'm ready to move this center forward, with you or otherwise. Но никто не подходит так, как ты, но я готов продвигать этот центр вперёд с тобой или без.
That's the point, that allows you to use the Roman alphabet to find the characters, otherwise it would be impossible. В этом весь смысл, он позволяет использовать латинский алфавит для поиска нужных иероглифов, которые без этого найти было бы просто невозможно.
Part of Birdwhistell's work involved filming people in social situations and analyzing them to show elements of communication that were not clearly seen otherwise. Часть работы Бердвистела включала съемку людей в различных ситуациях и анализ их поведения с тем, чтобы показать элементы общения, которые не были ясно видны без нее.
You are the eventuality of anomaly, which despite my since serious efforts I've been unable to eliminate, from what is otherwise a harmony... of mathematical precision. Ты производное из аномалии, которую я всеми стараниями не смог устранить, из без того гармоничной математической точности.
He may not leave the state for longer than six months without the Council's permission, otherwise he automatically forfeits the Crown. Президент не может покидать страну на срок более 15 дней без разрешения Национального конгресса, в противном случае он может быть отрешён от должности.
The Obama administration was always clear that it would create some three million jobs more than what would otherwise be the case. Администрация Обамы всегда ясно давала понять, что она создаст приблизительно на три миллиона рабочих мест больше, чем было бы создано без ее участия.
In this region, more typically than in any other, mountains influence the availability of water and help agriculture under conditions that would otherwise be considered completely dry. В этом регионе, как ни в каком другом, горные районы являются важными источниками водных ресурсов, которые позволяют возделывать землю в районах, которые без этих источников считались бы полностью засушливыми.
They reduce transaction costs by offering services at lower cost than would otherwise be incurred by commodity-sector participants acting outside an institutional framework. Товарная биржа способствует снижению трансакционных издержек, предлагая услуги по более низкой стоимости по сравнению с издержками, которые понесли бы участники сырьевого сектора, осуществляя свои операции без таких институциональных рамок.
Doing that through a multilateral instrument like the CWC has the additional advantage of rallying forces that would otherwise remain unconnected at a time when the struggle for already-scarce resources is becoming acute. Их выполнение посредством таких многосторонних документов, как КХО, имеет дополнительные преимущества, связанные с объединением сил, которые иначе оставались бы разобщенными в момент, когда борьба за и без того уже скудные ресурсы приобретает острый характер.
CERF helped to ensure a rapid response, and coordinated a larger programme of assistance than would otherwise have been possible. Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ) помогал обеспечивать оперативность действий и координацию более масштабной программы оказания помощи, осуществление которой без него было бы невозможным.