| One of our ethnic minorities, the Hmongs, has cultivated opium for generations. | Многие поколения одного из наших этнических меньшинств - хмонгов - культивируют опиум. |
| India was one of the few countries which produced licit opium for medicinal and other purposes. | Индия является одной из немногих стран, законно производящих опиум для медицинских и других целей. |
| Most of the people were believed to have become addicted to opium when they took it in order to offset hunger. | Считается, что в большинстве случаев люди становятся наркоманами, когда они принимают опиум с целью заглушить голод. |
| It is strictly forbidden to produce, transport, deal in, store and use unlawfully opium and other narcotics. | Строго запрещается производить, перевозить, хранить и использовать запрещенный законом опиум и другие наркотические средства и торговать ими. |
| We are, no doubt, seeing a market correction at a time of abundant stocks and declining opium prices. | Несомненно, происходит рыночная корректировка в условиях избыточных запасов и снижения цен на опиум. |
| It is vital for the opium growers to find alternative crops. | Для лиц, выращивающих опиум, жизненно важно найти альтернативные культуры. |
| Only five of the country's 31 provinces produce opium on a large scale. | Лишь 5 из 31 провинции страны производят опиум в рупных масштабах. |
| The opium was too strong... it was everything. | Но опиум оказался сильнее моей воли. |
| It is difficult enough to acquire opium for my customers here. | Сейчас мне даже опиум трудно добыть для постоянных клиентов. |
| Near-record high opium prices drove farmers to plant poppy in large numbers, including in new areas where cultivation had previously been financially prohibitive. | Почти рекордно высокая цена на опиум побудила фермеров засеивать маком обширные площади, в том числе на новых территориях, на которых раньше его выращивать с финансовой точки зрения было не выгодно. |
| Continuing to limit the freedom of movement of narcotic traffickers will increase the risks associated with trafficking, which will result in a depression of opium prices. | Дальнейшее ограничение свободы передвижения наркоторговцев будет способствовать увеличению рисков, связанных с оборотом наркотиков, что повлечет за собой снижение цен на опиум. |
| Poverty, opium's high value and the inaccessibility of the poppy-growing areas had led to the increase. | Этот рост объясняется нищетой, высокой ценой на опиум и удаленностью районов, где выращивают мак. |
| If they find out about the opium, we're in trouble. | Если она признается им про опиум, то только навлечет на себя наказание. |
| He sells opium for the money, I do it to survive. | Он получал деньги за опиум, а я... пыталась выжить. |
| Tonight I propose to conduct a further experiment on myself... this time using a much stronger formula... containing a tincture of opium. | Сегодня я попробую провести опыт на себе, используя на этот раз более сильную формулу, содержащую опиум. |
| The man you work for, who has her order this opium, he keeps her. | Человек, на которого ты работаешь, кто распорядился заказать опиум, он удерживает ее. |
| I'm sure they're filled with opium, or some such thing. | Там опиум и еще какая-то дрянь. |
| I'm Chinese, and so it follows that I must know where to buy opium from. | Я китаец, следовательно, должен знать, где можно купить опиум. |
| So you didn't help Walter Copland obtain opium? | Так вы не помогли Уолтеру Копланду приобрести опиум? |
| They claim they have opium to sell, but the packages are full of dirt. | Они сказали, что хотят продать опиум, но на самом деле это была только грязь. |
| Since opium was a main cash crop in villages, it needed to be replaced by legitimate sources of income. | Поскольку опиум является главной приносящей доход сельскохозяйственной культурой в деревнях, он должен был заменен законными источниками доходов. |
| The operation of clandestine laboratories processing opium into heroin or morphine and the trafficking in those narcotic substances to the country's external borders continue. | Продолжается работа подпольных лабораторий, перерабатывающих опиум в героин или морфин, и доставка этих наркотических средств на внешние границы страны. |
| Close to the end of the Qing Dynasty, opium is being smuggled to China. | Ближе к концу правления династии Цин опиум контрабандой ввозился в страну. |
| He claimed that English beer was occasionally mixed with molasses, honey, vitriol, pepper and even opium. | Он заявлял, что в английское пиво иногда добавляли мед, патоку, купорос, перец и даже опиум. |
| Must be a very good opium. | Похоже, опиум был отличного качества. |