One of our ethnic minorities, the Hmongs, has cultivated opium for generations. |
Многие поколения одного из наших этнических меньшинств - хмонгов - культивируют опиум. |
India was one of the few countries which produced licit opium for medicinal and other purposes. |
Индия является одной из немногих стран, законно производящих опиум для медицинских и других целей. |
Most of the people were believed to have become addicted to opium when they took it in order to offset hunger. |
Считается, что в большинстве случаев люди становятся наркоманами, когда они принимают опиум с целью заглушить голод. |
It is strictly forbidden to produce, transport, deal in, store and use unlawfully opium and other narcotics. |
Строго запрещается производить, перевозить, хранить и использовать запрещенный законом опиум и другие наркотические средства и торговать ими. |
We are, no doubt, seeing a market correction at a time of abundant stocks and declining opium prices. |
Несомненно, происходит рыночная корректировка в условиях избыточных запасов и снижения цен на опиум. |
It is vital for the opium growers to find alternative crops. |
Для лиц, выращивающих опиум, жизненно важно найти альтернативные культуры. |
Only five of the country's 31 provinces produce opium on a large scale. |
Лишь 5 из 31 провинции страны производят опиум в рупных масштабах. |
The opium was too strong... it was everything. |
Но опиум оказался сильнее моей воли. |
It is difficult enough to acquire opium for my customers here. |
Сейчас мне даже опиум трудно добыть для постоянных клиентов. |
Near-record high opium prices drove farmers to plant poppy in large numbers, including in new areas where cultivation had previously been financially prohibitive. |
Почти рекордно высокая цена на опиум побудила фермеров засеивать маком обширные площади, в том числе на новых территориях, на которых раньше его выращивать с финансовой точки зрения было не выгодно. |
Continuing to limit the freedom of movement of narcotic traffickers will increase the risks associated with trafficking, which will result in a depression of opium prices. |
Дальнейшее ограничение свободы передвижения наркоторговцев будет способствовать увеличению рисков, связанных с оборотом наркотиков, что повлечет за собой снижение цен на опиум. |
Poverty, opium's high value and the inaccessibility of the poppy-growing areas had led to the increase. |
Этот рост объясняется нищетой, высокой ценой на опиум и удаленностью районов, где выращивают мак. |
If they find out about the opium, we're in trouble. |
Если она признается им про опиум, то только навлечет на себя наказание. |
He sells opium for the money, I do it to survive. |
Он получал деньги за опиум, а я... пыталась выжить. |
Tonight I propose to conduct a further experiment on myself... this time using a much stronger formula... containing a tincture of opium. |
Сегодня я попробую провести опыт на себе, используя на этот раз более сильную формулу, содержащую опиум. |
The man you work for, who has her order this opium, he keeps her. |
Человек, на которого ты работаешь, кто распорядился заказать опиум, он удерживает ее. |
I'm sure they're filled with opium, or some such thing. |
Там опиум и еще какая-то дрянь. |
I'm Chinese, and so it follows that I must know where to buy opium from. |
Я китаец, следовательно, должен знать, где можно купить опиум. |
So you didn't help Walter Copland obtain opium? |
Так вы не помогли Уолтеру Копланду приобрести опиум? |
They claim they have opium to sell, but the packages are full of dirt. |
Они сказали, что хотят продать опиум, но на самом деле это была только грязь. |
Since opium was a main cash crop in villages, it needed to be replaced by legitimate sources of income. |
Поскольку опиум является главной приносящей доход сельскохозяйственной культурой в деревнях, он должен был заменен законными источниками доходов. |
The operation of clandestine laboratories processing opium into heroin or morphine and the trafficking in those narcotic substances to the country's external borders continue. |
Продолжается работа подпольных лабораторий, перерабатывающих опиум в героин или морфин, и доставка этих наркотических средств на внешние границы страны. |
Close to the end of the Qing Dynasty, opium is being smuggled to China. |
Ближе к концу правления династии Цин опиум контрабандой ввозился в страну. |
He claimed that English beer was occasionally mixed with molasses, honey, vitriol, pepper and even opium. |
Он заявлял, что в английское пиво иногда добавляли мед, патоку, купорос, перец и даже опиум. |
Must be a very good opium. |
Похоже, опиум был отличного качества. |