Английский - русский
Перевод слова Opium

Перевод opium с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Опий (примеров 80)
The use of opiates was high, with 1 per cent of the population aged 15-64 consuming heroin or opium in the past year. Высоким был уровень потребления опиатов: 1 процент населения в возрасте 15-64 лет потребляли героин или опий в предыдущем году.
Furthermore, most of the best equipped laboratories for making heroin from the opium harvested in the south of the country are located precisely in the northern provinces, which are close to the borders with Tajikistan and Uzbekistan. Кроме того, именно в этих провинциях, вблизи границ с Таджикистаном и Узбекистаном, сконцентрировано большинство наиболее технически оборудованных лабораторий, перерабатывающих собранный на юге страны опий в героин.
Opium is converted into morphine and heroin in illicit laboratories generally located close to the areas of poppy cultivation. Опий перерабатывается в морфин и героин в незаконных лабораториях, которые обычно расположены близ районов выращивания опийного мака.
Taking average annual opium prices reported from main opium bazaars, farmers' income could have been as high as $180 million per year for the period from 1994 to 2000. Если использовать среднегодовые цены на опий, сложившиеся на основных опийных базарах, то доход фермеров мог составлять 180 млн. долл. США в год в период 1994 - 2000 годов.
Unlike in many producer countries in Asia, some of which have a large opium consumer population, almost all opium produced in Latin America is converted into heroin and destined for export. В отличие от многих стран - производителей в Азии, где существует значительное число потребителей опия, практически весь опий, производимый в Ла-тинской Америке, перерабатывается в героин и предназначен для экспорта.
Больше примеров...
Опиум (примеров 211)
India was one of the few countries which produced licit opium for medicinal and other purposes. Индия является одной из немногих стран, законно производящих опиум для медицинских и других целей.
If you won't take the opium, at least take this to bite down on. Не хочешь опиум, возьми хотя бы это, будешь кусать.
Religion is the opium of the people. Религия - опиум для народа.
The opium is placed inside the bowl, which is attached to the pipe by an airtight seal. Опиум помещают в чашу, которая герметично прикрепляется к трубке.
When he initially refused to withdraw, the SNSC representative threatened to put opium in his pockets, arrest him and have him held at least until the end of the election. Когда он вначале не соглашался на это, представитель ГКНБ пригрозил ему, что в его карманах найдут опиум, арестуют и продержат под стражей по крайней мере до конца выборов.
Больше примеров...
Опиумный (примеров 7)
The project is aimed at drug control in selected main opium poppy-growing areas of Afghanistan through implementation of integrated rural community development and rehabilitation activities related to reduction of drug supply and demand. Цель проекта заключается в борьбе с наркотиками в отдельных крупных районах Афганистана, выращивающих опиумный мак, в рамках осуществления комплексных мероприятий, связанных с сокращением предложения наркотиков и спроса на них, по развитию и восстановлению сельских общин.
By Article 102 of the Criminal Law, a person who illegally grows opium poppies, who produces, possesses or uses narcotics or poisonous drugs or who supplies them to others are strictly punished. Согласно статье 102 Закона об уголовной ответственности лицо, которое незаконно выращивает опиумный мак и производит, перерабатывает или применяет наркотики или ядовитые наркотические средства, а также лицо, которое поставляет их другим жителям, подвергается суровому наказанию.
Opium that's been smoked. Окурок. Опиумный нагар.
The UNDCP strategy was to invest $80 million over a six-year period in the opium growing districts of his country and to support ongoing and new projects. В соответствии со стратегией ЮНДКП в районы страны, в которых выращивается опиумный мак, в течение шести лет предполагается инвестировать 80 млн. долл. США на поддержку уже осуществляемых проектов и на содействие разработке новых.
The annual income of opium farmers and traffickers is estimated to be some $2.3 billion, equivalent to half the published gross domestic product of the country. Объем доходов, получаемых за год теми, кто выращивает опиумный мак, и наркоторговцами, оценивается в 2,3 млрд. долл. США, что эквивалентно половине объема валового внутреннего продукта страны, данные о котором были опубликованы в официальных источниках.
Больше примеров...
Опийной (примеров 13)
Valued at $2.8 billion, the opium economy is now equivalent to about 60 per cent of the 2003 gross domestic product (GDP) of Afghanistan ($4.6 billion, if only licit activity is measured). На долю опийной экономики, оцениваемой в 2,8 млрд. долл. США, приходится около 60 процентов валового внутреннего продукта (ВВП) Афганистана 2003 года (только законная деятельность приносит 4,6 млрд. долларов США).
300 pounds of raw tar opium. 300 фунтов необработанной опийной смолы.
Although opium and heroin smoking remains the major method of administration, there is increased reporting on injection of poppy straw extracts among members of the Commonwealth of Independent States (CIS). Хотя курение опия и героина по-прежнему является основным методом потребления этих наркотиков, все чаще поступает информация из Содружества независимых государств (СНГ) о злоупотреблении экстрактом опийной соломки путем инъекций.
The most significant change in the opium economy in Afghanistan in 2011 is the spike in the opium price. В 2011 году самым заметным событием в «опийной экономике» Афганистана стало резкое повышение цены на опий.
In the Shan state, where 90 per cent of opium was cultivated, the highest rate of opium addiction was among persons aged 60 to 64 years, who often used the drug to cope with difficult living conditions and as a substitute for inaccessible medicines. В Шанской области, где производится 90 процентов всего опиума, самый высокий уровень опийной зависимости отмечается среди лиц в возрасте 60 - 64 года, которые часто употребляют наркотик в связи с какими-либо заболеваниями, заменяя им недоступные медикаменты.
Больше примеров...
Посевов (примеров 13)
We support the range of measures being undertaken by the Afghan Transitional Administration, within the framework of its national programme, aimed at destroying opium and poppy crops and the infrastructure for the production of heroin. Мы поддерживаем комплекс мер, которые предпринимает Переходная афганская администрация в рамках национальной программы, направленной на уничтожение посевов опиумного мака и инфраструктуры производства героина.
The 2001 survey estimates the national production of raw opium at 185 tons cultivated over an area of 7,606 hectares. По оценкам обследования 2001 года, национальное производство опия-сырца составило 185 тонн на площади посевов в 7606 гектаров.
During the following planting season, the increase in prices resulting from the shortage of opium from the 1998 harvest provided a further incentive for farmers to expand the cultivation area to make up for their losses. Отмечавшееся в течение следующего сезона посадок повышение цен, обусловленное дефицитом опия после урожая 1998 года, послужило дополнительным стимулом для расширения фермерами площади посевов в целях возмещения понесенных потерь.
In that connection, greater efforts should be made by UNDCP, calling on all available resources of the States concerned and affected, to set up programmes of eradication and interdiction of illicit production of opium. В этой связи следует активизировать усилия ЮНДКП за счет задействования всех ресурсов, имеющихся в распоряжении государств, затронутых этой проблемой и заинтересованных в ее решении, в целях разработки программ искоренения посевов и пресечения незаконного производства опия.
He expressed his particular concern over the spike in poppy cultivation, as shown in the opium risk assessment, and the considerable increase in civilian casualties, especially among women and girls, in 2012. Он выразил особую озабоченность в связи с резким увеличением площади посевов опийного мака, которое было отражено в оценке опиумной угрозы, и значительным ростом потерь среди гражданского населения, в особенности среди женщин и девочек, в 2012 году.
Больше примеров...
Выращивания (примеров 32)
Moreover, we acknowledge the achievements that have been made to reduce the cultivation of opium poppies, which is a strategic issue in ensuring the country's security. Кроме того, мы признаем те успехи, которые были достигнуты в сокращении площадей выращивания опийного мака, что имеет стратегически большое значение для обеспечения безопасности в этой стране.
Over the years, some countries have broadened the scope of those monitoring systems, which now also provide information on coca and opium prices, farmers' income from illicit crops and their motivation to grow or stop growing those crops. В течение ряда лет некоторые страны расширили сферу охвата этих систем мониторинга, которые в настоящее время также предоставляют информацию о ценах на коку и опий, доходах крестьян от выращивания незаконных культур и их мотивации к выращиванию или прекращению выращивания таких культур.
Released on 13 November, the Afghanistan Opium Survey 2013 recorded a record high level of poppy cultivation in Afghanistan. В «Обзоре по опию в Афганистане» за 2013 год, обнародованном 13 ноября, констатированы рекордно высокие масштабы выращивания мака в Афганистане.
During the same time period, the number of opium poppy-free provinces increased from 18 to 20. За тот же период число провинций, свободных от выращивания опийного мака, выросло с 18 до 20.
Curbing the opium trade in Afghanistan was a long-term challenge and would require the support of all Member States. Вместе с тем, 13 северных провинций, в которых обеспечена крепкая государственная безопасность и начаты программы альтернативного развития, в настоящее время являются свободными от выращивания опийного мака.
Больше примеров...
Опийных (примеров 7)
Senior government officials take their cut of opium revenues or bribes in return for keeping quiet. Высшие правительственные чиновники получают свою долю от опийных доходов или взятки взамен на молчание.
The reduction was a further impact of spreading crop diseases in major growing areas that affected opium plants at a late stage of development. Снижение объяснялось распространением заболеваний опийных культур в основных районах их выращивания, поразивших растения на поздних стадиях развития.
Taking average annual opium prices reported from main opium bazaars, farmers' income could have been as high as $180 million per year for the period from 1994 to 2000. Если использовать среднегодовые цены на опий, сложившиеся на основных опийных базарах, то доход фермеров мог составлять 180 млн. долл. США в год в период 1994 - 2000 годов.
In Afghanistan, UNODC strengthened its monitoring activities by conducting annual rapid assessment surveys and monthly opium price monitoring reports, in addition to the annual opium surveys. В Афганистане ЮНОДК усилило свою деятельность по мониторингу путем проведения, помимо ежегодных опийных обследований, ежегодных экспресс-оценок и подготовки ежемесячных отчетов по результатам мониторинга цен на опиатное сырье.
However, in those subregions heroin, opium and locally made concoctions of opium were the predominant substances used. Однако для этих субрегионов характерно потребление преимущественно героина, опия и различных опийных препаратов местного кустарного производства.
Больше примеров...
Опиумная (примеров 11)
The opium industry overshadows legal forms of agricultural production, fuels widespread corruption and provides increasing economic power to factional commanders and other local and regional leaders. Опиумная индустрия вытесняет законные виды сельскохозяйственной деятельности, подпитывает широко распространенную коррупцию и все больше повышает экономическую мощь командиров вооруженных формирований и других местных и региональных руководителей.
He decided to go to China as a medical missionary, but had to stay in Singapore for two years because the Opium War was under way and Chinese ports were closed to foreigners. Он решил ехать в Сиам (позднее сменив его на Китай) как медицинский миссионер, но вынужден был задержаться в Сингапуре на два года, так как Опиумная война была в разгаре и китайские порты были закрыты для иностранцев.
Tajikistan found itself in a very difficult situation when the Afghan economy, which is based on opium, expanded in 1990 and the traffickers began looking for new routes. Таджикистан оказался в очень уязвимом положении, когда опиумная экономика Афганистана расширилась в 1990 году, и торговцы искали новые маршруты.
A British officer wrote that the outbreak of the First Opium War "was considered an extremely favourable opportunity for testing the advantages or otherwise of iron steam-vessels." По словам одного из британских офицеров, «считалось, что начавшаяся Первая опиумная война предоставляет чрезвычайно благоприятную возможность изучить преимущества или недостатки паровых военных судов».
The spectacle is a permanent opium war... to enforce the identification of goods with commodities, and of survival increasing according to its own laws. Спектакль - это непрерывная опиумная война, которая ведётся с целью уничтожить даже в мыслях людей различия между товарами и жизненными ценностями, между развлечением и выживанием.
Больше примеров...
Опиумную (примеров 6)
He spent his money our family's money on an opium pipe for that man. Он потратил свои деньги, наши семейные деньги, на опиумную трубку для этого человека.
Warlords, inept provincial chiefs and corrupt officials make the Afghan opium industry more flexible and better prepared to evade controls. Главари вооруженных формирований, некомпетентные главы провинций и коррумпированные должностные лица делают афганскую опиумную индустрию более гибкой и подготовленной к тому, чтобы уходить от контроля.
In order to conclude the First Opium War, imperial commissioner Qiying and Henry Pottinger concluded the Treaty of Nanjing aboard the British warship HMS Cornwallis in 1842 in Nanjing on the behalf of the British Empire and the Chinese Qing dynasty. Для того, чтобы завершить Первую опиумную войну, в 1842 году уполномоченный императора Циин и баронет Генри Поттинджер заключили Нанкинский договор на борту британского военного корабля HMS Cornwallis в Нанкине от имени Британской и Цинской империй.
I heard today, the Nationalists have found a solution to the 'opium problem'. Я слышала, что националисты разрешили "опиумную проблему".
His doctor prescribes rest and offers him opium pills. Лорд Вильсон просит у купцов дать ему покурить опиумную трубку.
Больше примеров...
Опийный (примеров 20)
The agricultural rural sector needs to be diversified so that those who grow opium and poppies have alternative cash crops. Сельскохозяйственный сектор нуждается в диверсификации, дабы у тех, кто выращивает опийный мак, была возможность выращивать другие приносящие доход культуры.
To this end, he calls on the Government to ensure that, in the interim, the basic needs of former opium farmers are met and sufficient resources allocated to those whose livelihoods depended upon opium-generated income. Для достижения этой цели он призывает правительство удовлетворить в переходный период насущные потребности фермеров, ранее выращивавших опийный мак, и выделить достаточные ресурсы тем, кто выживал благодаря производству опиума.
Direct UNODC support is provided to alternative development programmes in four of the six traditional opium poppy-growing provinces and plans are also in place to do so in the two remaining provinces, concentrating on some of the poorest districts. Программа альтернативного развития, осуществляемая в четырех из шести провинций, в которых традиционно выращивается опийный мак, получает прямую поддержку ЮНОДК; имеются планы распространения такой поддержки на две другие провинции, с уделением особого внимания некоторым наиболее бедным районам.
In 2008, opium use prevalence in Myanmar was higher in opium-growing villages (1.7 per cent) than in non-opium growing areas (0.6 per cent). В 2008 году в Мьянме потребление опия было более распространено в деревнях, занимающихся выращиванием опийного мака (1,7 процента), чем в районах, где опийный мак не выращивается (0,6 процента).
He wished to give a clear account of the controversial situation concerning poppy-growing in Afghanistan. Traditionally such activity had always been on a minute scale and the opium produced had been used by the people as medicine. Что касается спорного вопроса о выращивании опийного мака в Афганистане, то оратор отмечает, что опийный мак всегда возделывался в Афганистане в небольших масштабах, а производимый таким образом опий традиционно использовался населением как лечебное средство.
Больше примеров...
Опиумного (примеров 29)
Moreover, it welcomed the affirmation of major importers of opium raw material to continue to accord priority to importing raw materials from traditional suppliers. Кроме того, оратор с удовлетворением отмечает заявление основных импортеров о том, что они будут и далее уделять приоритетное внимание импорту опиумного сырья традиционным поставщикам.
He's making a tea of opium pods. Он варит чай из опиумного мака.
It is important that funds for the Fund increase, thus providing an incentive to provinces making tangible progress on opium reduction. Необходимо увеличить объем средств Фонда передового опыта, с тем чтобы иметь возможность поощрять те провинции, которые добиваются заметного прогресса в сокращении производства опиумного мака.
We must continue our productive efforts to reaccelerate State-building and capacity-building, help create a robust agriculture sector that will reduce the incentives to grow opium and will strengthen the rule of law, security, and human rights. Мы должны продолжить наши плодотворные усилия, направленные на ускорение государственного строительства и наращивание потенциала, содействие созданию здорового сельскохозяйственного сектора, который позволит сократить стимулы к выращиванию опиумного мака и укрепит правопорядок, безопасность и права человека.
In Selangor import tax on opium were collected by the Chinese People Affairs Protection Officers. Для найма китайских рабочих были использованы средства от налогов на продажу опиумного мака.
Больше примеров...
Опия-сырца (примеров 12)
About 185 metric tons of raw opium were produced in 2001, 94 per cent less than the output in 2000. В 2001 году произведено около 185 метрических тонн опия-сырца - на 94 процентов меньше, чем в 2000 году.
According to United Nations data, our country was ranked fourth in the world in the volume of heroin seized and third in the volume of raw opium seized. По данным Организации Объединенных Наций, наша страна по объемам изъятия героина вышла на четвертое место в мире, а по изъятию опия-сырца - на третье место.
The average farm-gate price for fresh opium was US$ 301 per kilogram in 2001, a 10-fold increase from the previous years' average price of US$ 30 per kilogram. В 2001 году средняя цена непосредственных производителей опия-сырца составляла 301 долл. США за килограмм, что свидетельствует о десятикратном росте цены в предыдущие годы, которая составляла в среднем 30 долл. США за килограмм.
Poppy cultivation is still increasing; the assessed production of raw opium will reach up to 6.000 metric tons in 2003 after approximately 3.500 tons in 2002. Выращивание мака продолжает расширяться; согласно оценкам, производство опия-сырца в 2003 году достигнет 6000 метрических тонн по сравнению с примерным объемом на уровне около 3500 тонн в 2002 году.
Instability and insecurity have enticed farmers and traders to stockpile wet opium as a secure investment for troubled times. Отсутствие стабильности и безопасности побуждает земледельцев и торговцев создавать на черный день запасы опия-сырца.
Больше примеров...
Опий-сырец (примеров 9)
The potential gross income from the sale of fresh opium by growers was around US$ 56 million in 2001, approximately 38 per cent less than the estimate for 2000. Средняя цена производителя на опий-сырец составляла в 2001 году 301 долл. долл. США, что примерно на 38 процентов меньше оценок за 2000 год.
In Afghanistan, prices for fresh and dry opium increased greatly during that year. В Афганистане цены на опий-сырец и сухой экстракт опия существенно увеличились в течение 2001 года.
2 Raw opium and prepared opium. 2 Опий-сырец и опиум для курения.
2 Raw opium and prepared opium. 2 Опий-сырец и очищенный опий.
Raw opium and prepared opium. Опий-сырец и опий для курения.
Больше примеров...
Опиума-сырца (примеров 8)
You've got just a little raw opium, and suddenly you're attempting to bring down a UK drug baron. У тебя совсем немного опиума-сырца, и внезапно ты пытаешься сбить наркобарона Великобритании.
Other data indicate that annual exports from that zone total almost 200 tons of raw opium and that at this very time tons of it are ready for export to the countries of the Commonwealth of Independent States. Другие данные указывают на то, что ежегодный экспорт опиума-сырца из данной зоны составляет в общей сложности почти 200 тонн и что в этот самый момент многие тонны этого сырья готовы к отправке в соседние страны Содружества Независимых Государств.
In February 2008, a ton of raw opium, about 20 kilograms of pure heroin and over 1,000 kilograms of chemicals were seized by Afghan forces and ISAF in a drug-processing plant controlled by insurgents in Helmand. В феврале 2008 года афганские силы и МССБ захватили 1 тонну опиума-сырца, около 20 килограммов чистого героина и более 1000 килограммов химических веществ на предприятии по производству наркотиков, находившемся под контролем повстанцев в провинции Гильменд.
Poor control of borders - indeed, the complete absence of such control in some parts of our region - cannot but contribute to the unchecked spread of raw opium originating in neighbouring territories. Плохо налаженный пограничный контроль - а в некоторых районах и его полное отсутствие - не может не способствовать безудержному проникновению опиума-сырца, производимого на территории соседних стран.
I don't see any woman walking across the Afghan border with raw opium, do you? Я не представляю себе женщину, переходящую афганскую границу с сумочкой, полной опиума-сырца, а ты?
Больше примеров...