Английский - русский
Перевод слова Opium

Перевод opium с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Опий (примеров 80)
UNDCP was currently cooperating with the Government and involving that minority group in developing a five-year project to reduce the supply of, and local demand for, opium in the southern region, through a sustainable, community-based approach. В настоящее время ЮНДКП сотрудничает с правительством и обеспечивает участие данного меньшинства в разработке пятилетнего проекта по сокращению предложения опия и местного спроса на опий в южном регионе с помощью последовательного подхода к этой деятельности на уровне общины.
Opium is converted into morphine and heroin in illicit laboratories generally located close to the areas of poppy cultivation. Опий перерабатывается в морфин и героин в незаконных лабораториях, которые обычно расположены близ районов выращивания опийного мака.
Not heroin, but opium. Не героин, а опий.
Farmers had a profitable harvest in 1999, and opium farm-gate prices fell. В 1999 году фермерам удалось собрать большой урожай, и цены производителей на опий снизились.
Unlike in many producer countries in Asia, some of which have a large opium consumer population, almost all opium produced in Latin America is converted into heroin and destined for export. В отличие от многих стран - производителей в Азии, где существует значительное число потребителей опия, практически весь опий, производимый в Ла-тинской Америке, перерабатывается в героин и предназначен для экспорта.
Больше примеров...
Опиум (примеров 211)
To meet the growing Chinese demand for opium, the British East India Company greatly expanded its production in Bengal. Чтобы удовлетворить растущий спрос на опиум в Китае, Британская Ост-Индская компания существенно увеличила его производство в Бенгалии.
The opium Mr. Sutton smoked was unadulterated, but... we did find traces of herbs in his stomach. Саттон курил чистейший опиум, но... мы нашли следы трав в его желудке.
Since opium was a main cash crop in villages, it needed to be replaced by legitimate sources of income. Поскольку опиум является главной приносящей доход сельскохозяйственной культурой в деревнях, он должен был заменен законными источниками доходов.
"On the 1 5th day I decided to smoke all the opium I had created,"just to test the first batch. На 15-й день я решил выкурить весь опиум, который я создал. чтобы попробовать первый пакет.
But actually the boxes of paintings... really contained opium for China. но под видом ящиков с картинами... он вывозил из Китая опиум.
Больше примеров...
Опиумный (примеров 7)
The project is aimed at drug control in selected main opium poppy-growing areas of Afghanistan through implementation of integrated rural community development and rehabilitation activities related to reduction of drug supply and demand. Цель проекта заключается в борьбе с наркотиками в отдельных крупных районах Афганистана, выращивающих опиумный мак, в рамках осуществления комплексных мероприятий, связанных с сокращением предложения наркотиков и спроса на них, по развитию и восстановлению сельских общин.
By Article 102 of the Criminal Law, a person who illegally grows opium poppies, who produces, possesses or uses narcotics or poisonous drugs or who supplies them to others are strictly punished. Согласно статье 102 Закона об уголовной ответственности лицо, которое незаконно выращивает опиумный мак и производит, перерабатывает или применяет наркотики или ядовитые наркотические средства, а также лицо, которое поставляет их другим жителям, подвергается суровому наказанию.
Opium that's been smoked. Окурок. Опиумный нагар.
The most important crops are wheat, opium, vegetables, maize, barley, rice, alfalfa, melons or watermelons and potatoes for food security, forage and cash. С точки зрения продовольственной безопасности, подножного корма и получения прибыли основными культурами являются пшеница, опиумный мак, овощи, кукуруза, ячмень, рис, люцерна, дыни или арбузы и картофель.
The annual income of opium farmers and traffickers is estimated to be some $2.3 billion, equivalent to half the published gross domestic product of the country. Объем доходов, получаемых за год теми, кто выращивает опиумный мак, и наркоторговцами, оценивается в 2,3 млрд. долл. США, что эквивалентно половине объема валового внутреннего продукта страны, данные о котором были опубликованы в официальных источниках.
Больше примеров...
Опийной (примеров 13)
Valued at $2.8 billion, the opium economy is now equivalent to about 60 per cent of the 2003 gross domestic product (GDP) of Afghanistan ($4.6 billion, if only licit activity is measured). На долю опийной экономики, оцениваемой в 2,8 млрд. долл. США, приходится около 60 процентов валового внутреннего продукта (ВВП) Афганистана 2003 года (только законная деятельность приносит 4,6 млрд. долларов США).
Although opium and heroin smoking remains the major method of administration, there is increased reporting on injection of poppy straw extracts among members of the Commonwealth of Independent States (CIS). Хотя курение опия и героина по-прежнему является основным методом потребления этих наркотиков, все чаще поступает информация из Содружества независимых государств (СНГ) о злоупотреблении экстрактом опийной соломки путем инъекций.
The most significant change in the opium economy in Afghanistan in 2011 is the spike in the opium price. В 2011 году самым заметным событием в «опийной экономике» Афганистана стало резкое повышение цены на опий.
In the Shan state, where 90 per cent of opium was cultivated, the highest rate of opium addiction was among persons aged 60 to 64 years, who often used the drug to cope with difficult living conditions and as a substitute for inaccessible medicines. В Шанской области, где производится 90 процентов всего опиума, самый высокий уровень опийной зависимости отмечается среди лиц в возрасте 60 - 64 года, которые часто употребляют наркотик в связи с какими-либо заболеваниями, заменяя им недоступные медикаменты.
As noted by the Secretary-General in his report (para. 89), more needed to be done by the international community to assist former opium growers living in extreme poverty to face the challenges posed in the post-opium-cultivating period. Как отмечает Генеральный секретарь в своем докладе (пункт 89), международному сообществу надлежит приложить дополнительные усилия, чтобы помочь этим общинам преодолеть испытания, с которыми они сталкиваются после ликвидации опийной индустрии.
Больше примеров...
Посевов (примеров 13)
Kuwait also supports the Afghan Government's efforts to fight the illicit trade in narcotic drugs, and calls upon the international community to enhance and strengthen programmes for eradicating the planting and production of opium. Кувейт также поддерживает усилия афганского правительства в борьбе с незаконной торговлей наркотиками и призывает международное сообщество усовершенствовать и ужесточить программы ликвидации посевов и производства опиума.
During the following planting season, the increase in prices resulting from the shortage of opium from the 1998 harvest provided a further incentive for farmers to expand the cultivation area to make up for their losses. Отмечавшееся в течение следующего сезона посадок повышение цен, обусловленное дефицитом опия после урожая 1998 года, послужило дополнительным стимулом для расширения фермерами площади посевов в целях возмещения понесенных потерь.
The forecasted decline in poppy cultivation is attributed to a combination of effective Government action at the provincial level, the rise of food prices and the decline of opium prices as a result of accumulated stockpiles. Прогнозируемое сокращение посевов опийного мака является результатом сочетания эффективных действий правительства на уровне провинций, повышения цен на продовольствие и падения цен на опиум, обусловленного накоплением его запасов.
The aforementioned drop in planting has resulted in a substantial rise in raw opium prices, from less than $100 per kilogram in October 2004 to more than $180 in March 2005. Вышеупомянутое сокращение площади посевов привело к значительному повышению цен на опиум-сырец - с менее чем 100 долл. США за килограмм в октябре 2004 года до более чем 180 долл. США в марте 2005 года.
One of the positive trends of which the mission was informed was a 19 per cent reduction in the area of poppy cultivated, a 6 per cent reduction in the opium yield and an increase to 18 in the number of poppy-free provinces. Одна из положительных тенденций, о которой была информирована миссия, состоит в том, что на 19 процентов сократилась площадь посевов опийного мака, на 6 процентов сократился объем производства опия и до 18 увеличилось число провинций, в которых не выращивается опийный мак.
Больше примеров...
Выращивания (примеров 32)
The reduction was a further impact of spreading crop diseases in major growing areas that affected opium plants at a late stage of development. Снижение объяснялось распространением заболеваний опийных культур в основных районах их выращивания, поразивших растения на поздних стадиях развития.
The use of children to farm poppy (a plant linked with opium) has been cited by various sources. По информации ряда источников, детей используют для выращивания мака (растения, связанного с производством опия).
Released on 13 November, the Afghanistan Opium Survey 2013 recorded a record high level of poppy cultivation in Afghanistan. В «Обзоре по опию в Афганистане» за 2013 год, обнародованном 13 ноября, констатированы рекордно высокие масштабы выращивания мака в Афганистане.
The preliminary results of the 2013 Opium Risk Assessment for the south, west, centre and east, produced by the Ministry of Counter-Narcotics and UNODC, indicated an increase in poppy cultivation for the third consecutive year. Согласно предварительным результатам оценки опиумной угрозы в 2013 году в южных, западных, центральных и восточных районах страны, проведенной министерством по борьбе с наркоторговлей и ЮНОДК, масштабы выращивания опийного мака возросли третий год подряд.
In 2008 opium-poppy cultivation is not expected to change significantly, according to the Opium Winter Rapid Assessment Survey issued by the United Nations Office on Drugs and Crime in February. Согласно опубликованным в феврале 2008 года материалам обследования Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности «Экспресс-оценка масштабов выращивания опийного мака за зиму», масштабы выращивания опийного мака в 2008 году значительных изменений не претерпят.
Больше примеров...
Опийных (примеров 7)
Senior government officials take their cut of opium revenues or bribes in return for keeping quiet. Высшие правительственные чиновники получают свою долю от опийных доходов или взятки взамен на молчание.
It is time for the Afghan government to name, shame, and sack corrupt officials, arrest major drug traffickers and opium landlords, and seize their assets. Пришло время афганскому правительству назвать, пристыдить и уволить коррумпированных чиновников, арестовать главных торговцев наркотиками и опийных землевладельцев и захватить их активы.
Recognizing that poppy seeds, as such, do not contain opium alkaloids, unless contaminated by materials containing opiates, признавая, что семена мака как таковые не содержат опийных алкалоидов, если только они не загрязнены материалами, содержащими опиаты,
Taking average annual opium prices reported from main opium bazaars, farmers' income could have been as high as $180 million per year for the period from 1994 to 2000. Если использовать среднегодовые цены на опий, сложившиеся на основных опийных базарах, то доход фермеров мог составлять 180 млн. долл. США в год в период 1994 - 2000 годов.
However, in those subregions heroin, opium and locally made concoctions of opium were the predominant substances used. Однако для этих субрегионов характерно потребление преимущественно героина, опия и различных опийных препаратов местного кустарного производства.
Больше примеров...
Опиумная (примеров 11)
O heavenly kindness of opium! О, небесная опиумная благодать!
A British officer wrote that the outbreak of the First Opium War "was considered an extremely favourable opportunity for testing the advantages or otherwise of iron steam-vessels." По словам одного из британских офицеров, «считалось, что начавшаяся Первая опиумная война предоставляет чрезвычайно благоприятную возможность изучить преимущества или недостатки паровых военных судов».
Laudanum is a tincture of a small amount of opium with alcohol. Опиумная настойка - это настойка маленького количества опия на алкоголе.
The International Opium Convention, signed at The Hague on January 23, 1912 during the First International Opium Conference, was the first international drug control treaty. Международная опиумная конвенция или Гаагская конвенция, подписанная в Гааге 23 января 1912 года - является первым международным соглашением о контроле за оборотом наркотических средств.
The spectacle is a permanent opium war... to enforce the identification of goods with commodities, and of survival increasing according to its own laws. Спектакль - это непрерывная опиумная война, которая ведётся с целью уничтожить даже в мыслях людей различия между товарами и жизненными ценностями, между развлечением и выживанием.
Больше примеров...
Опиумную (примеров 6)
And that's how you win an opium war. И вот как ты выиграл опиумную войну.
He spent his money our family's money on an opium pipe for that man. Он потратил свои деньги, наши семейные деньги, на опиумную трубку для этого человека.
Warlords, inept provincial chiefs and corrupt officials make the Afghan opium industry more flexible and better prepared to evade controls. Главари вооруженных формирований, некомпетентные главы провинций и коррумпированные должностные лица делают афганскую опиумную индустрию более гибкой и подготовленной к тому, чтобы уходить от контроля.
In order to conclude the First Opium War, imperial commissioner Qiying and Henry Pottinger concluded the Treaty of Nanjing aboard the British warship HMS Cornwallis in 1842 in Nanjing on the behalf of the British Empire and the Chinese Qing dynasty. Для того, чтобы завершить Первую опиумную войну, в 1842 году уполномоченный императора Циин и баронет Генри Поттинджер заключили Нанкинский договор на борту британского военного корабля HMS Cornwallis в Нанкине от имени Британской и Цинской империй.
His doctor prescribes rest and offers him opium pills. Лорд Вильсон просит у купцов дать ему покурить опиумную трубку.
Больше примеров...
Опийный (примеров 20)
These included the Disarmament Commission, the Health Organization, the Mandates Commission, the International Commission on Intellectual Cooperation (precursor to UNESCO), the Permanent Central Opium Board, the Commission for Refugees, and the Slavery Commission. Они включали Комитет по изучению правового статуса женщин, Комиссию разоружения, Организацию здравоохранения, Международную организацию труда, Комиссию мандатов, Международную комиссию по интеллектуальному сотрудничеству (предшественник ЮНЕСКО), Постоянный центральный опийный совет, Комиссию для беженцев и Комиссию рабства.
The agricultural rural sector needs to be diversified so that those who grow opium and poppies have alternative cash crops. Сельскохозяйственный сектор нуждается в диверсификации, дабы у тех, кто выращивает опийный мак, была возможность выращивать другие приносящие доход культуры.
To this end, he calls on the Government to ensure that, in the interim, the basic needs of former opium farmers are met and sufficient resources allocated to those whose livelihoods depended upon opium-generated income. Для достижения этой цели он призывает правительство удовлетворить в переходный период насущные потребности фермеров, ранее выращивавших опийный мак, и выделить достаточные ресурсы тем, кто выживал благодаря производству опиума.
The report also said the number of opium poppy-free provinces in Afghanistan increased from 18 to 20 of the country's 34 provinces. В отчете также сказано, что число провинций в Афганистане, в которых не выращивается опийный мак, повысилось с 18 до 20, при общем числе провинций в стране равном 34.
Nevertheless, while illicit poppy cultivation in Myanmar had accounted for 63 per cent of the world opium market in 1998, that share had fallen to six per cent by 2006. Тем не менее, в то время как опийный мак, незаконно выращиваемый в Мьянме, в 1998 году составлял 63 процента от всего его количества, поступившего на мировой рынок, к 2006 году этот показатель снизился до 6 процентов.
Больше примеров...
Опиумного (примеров 29)
The Secretary-General's report makes it clear that increased insurgent activities, the escalating cultivation of opium poppies, and slow progress in economic and social development persist in Afghanistan. Доклад Генерального секретаря ясно дает понять, что в Афганистане все еще наблюдаются усиление незаконной повстанческой деятельности, наращивание производства опиумного мака и медленный прогресс в области социально-экономического развития.
The international efforts of the last six years have coincided with an exponential increase in poppy, opium and morphine production in Afghanistan. Международные усилия последних 6 лет совпали в Афганистане с периодом экспоненциального роста производства опия, морфия и опиумного мака.
In the case of some neighbouring countries, for example, on the basis of data we have obtained, an investment of one ruble in the production of opium poppies yields an income of 1,242 rubles. К примеру, в некоторых из соседних стран, согласно полученным нами данным, каждый вложенный в производство опиумного мака рубль приносит 1242 рубля дохода.
India was one of the few countries with a licit production of opium, but supported the view of the International Narcotics Control Board (INCB) that Governments were obliged to restrict global production of opiate raw materials to match actual needs. Индия является одной из немногих стран, где законно производится опиум; в этой связи она поддерживает мнение Международного комитета по контролю над наркотиками (МККН) о том, что правительства должны ограничить мировое производство опиумного сырья для удовлетворения реальных потребностей.
During the visit they witnessed the destruction of large amounts of opium, heroin, opium oil, liquid opium and other drugs seized by the Myanmar authorities. В ходе этого визита они стали свидетелями уничтожения огромных запасов опиума, героина, опиумного масла, жидкого опиума и других наркотиков, захваченных властями Мьянмы.
Больше примеров...
Опия-сырца (примеров 12)
About 150 underground laboratories for processing raw opium into heroin are located in the Afghan-Pakistani border region. В зоне афгано-пакистанской границы расположено около 150 подпольных лабораторий по переработке опия-сырца в героин.
The average farm-gate price for fresh opium was US$ 301 per kilogram in 2001, a 10-fold increase from the previous years' average price of US$ 30 per kilogram. В 2001 году средняя цена непосредственных производителей опия-сырца составляла 301 долл. США за килограмм, что свидетельствует о десятикратном росте цены в предыдущие годы, которая составляла в среднем 30 долл. США за килограмм.
Instability and insecurity have enticed farmers and traders to stockpile wet opium as a secure investment for troubled times. Отсутствие стабильности и безопасности побуждает земледельцев и торговцев создавать на черный день запасы опия-сырца.
Huge stockpiles of raw opium were used, and these stockpiles were in Taliban-controlled territory. Для его производства были использованы огромные запасы опия-сырца, хранящегося на складах на подконтрольной в своей время движению талибов территории.
The United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) estimates that more than 80,000 hectares of land in Afghanistan have been sown with opium poppies; from each, approximately 40 kilograms of raw opium are harvested, for a total of 3,500 tons. По оценкам МПКНСООН, в Афганистане опийным маком засевается свыше 80000 гектаров, при этом с каждого гектара собирают около 40 килограммов опия-сырца, что в сумме составляет 3,5 тыс. тонн.
Больше примеров...
Опий-сырец (примеров 9)
In 1999, fresh opium prices at harvest time ranged from the equivalent of 27 to 72 United States dollars ($) per kilogram. В 1999 году цены на опий-сырец в период сбора урожая колебались в пределах от 27 до 72 долл. США за килограмм.
In 1998, fresh opium was sold at between $28 to $91 at harvest time. В 1998 году опий-сырец продавался в период сбора урожая по ценам от 28 до 91 доллара США.
In Afghanistan, prices for fresh and dry opium increased greatly during that year. В Афганистане цены на опий-сырец и сухой экстракт опия существенно увеличились в течение 2001 года.
2 Raw opium and prepared opium. 2 Опий-сырец и опиум для курения.
The average farm-gate price for fresh opium was US$ 301/kg in 2001, a 10-fold increase on the average price of US$ 30/kg of previous years. Средняя цена про-изводителя на опий-сырец составляла в 2001 году 301 долл. США за 1 кг, что в 10 раз выше средней цены за предыдущие годы в 30 долл. США за 1 кг.
Больше примеров...
Опиума-сырца (примеров 8)
Afghanistan produces up to 3,000 tons of raw opium annually, which is then processed and shipped to Europe and the United States. В Афганистане ежегодно производится до 3000 тонн опиума-сырца, который затем в переработанном виде доставляется в Европу и Соединенные Штаты Америки.
You've got just a little raw opium, and suddenly you're attempting to bring down a UK drug baron. У тебя совсем немного опиума-сырца, и внезапно ты пытаешься сбить наркобарона Великобритании.
Other data indicate that annual exports from that zone total almost 200 tons of raw opium and that at this very time tons of it are ready for export to the countries of the Commonwealth of Independent States. Другие данные указывают на то, что ежегодный экспорт опиума-сырца из данной зоны составляет в общей сложности почти 200 тонн и что в этот самый момент многие тонны этого сырья готовы к отправке в соседние страны Содружества Независимых Государств.
In February 2008, a ton of raw opium, about 20 kilograms of pure heroin and over 1,000 kilograms of chemicals were seized by Afghan forces and ISAF in a drug-processing plant controlled by insurgents in Helmand. В феврале 2008 года афганские силы и МССБ захватили 1 тонну опиума-сырца, около 20 килограммов чистого героина и более 1000 килограммов химических веществ на предприятии по производству наркотиков, находившемся под контролем повстанцев в провинции Гильменд.
Poor control of borders - indeed, the complete absence of such control in some parts of our region - cannot but contribute to the unchecked spread of raw opium originating in neighbouring territories. Плохо налаженный пограничный контроль - а в некоторых районах и его полное отсутствие - не может не способствовать безудержному проникновению опиума-сырца, производимого на территории соседних стран.
Больше примеров...