Примеры в контексте "Operational - Боевой"

Примеры: Operational - Боевой
Furthermore, in the event that AMISOM troops begin to be deployed outside Mogadishu, the operational requirements necessitate enablers and force multipliers to effectively hold Mogadishu and provide essential mobility. Кроме того, если начнется развертывание контингентов АМИСОМ за пределами Могадишо, то для удовлетворения оперативных потребностей, а именно для того чтобы эффективно удерживать Могадишо и обеспечивать необходимую мобильность, необходимы будут средства обеспечения деятельности и повышения боевой эффективности.
contain submunitions that do not result in more than [...] % unexploded ordnance across the range of intended operational environments, after arming; с) содержат суббоеприпасы, которые не генерируют более [...] процентов невзорвавшихся боеприпасов по комплексу намечаемых операционных сред после постановки на боевой взвод;
Cluster munitions will continue to provide military commanders with operational flexibility, responsiveness, and operational cost-effectiveness in certain combat conditions. В определенной боевой обстановке кассетные боеприпасы будут и впредь обеспечивать военным командирам оперативную гибкость, способность к реагированию и операционную затратоэффективность.
The Italian Operational Reserve Force battalion attained full operational capability on 31 March 2012. Итальянский батальон Сил оперативного резерва достиг уровня полной боевой готовности 31 марта 2012 года.
Reductions in deployments and operational status of strategic nuclear warheads cannot substitute for irreversible cuts in, and the total elimination of, nuclear weapons. Сокращение развернутых стратегических ядерных боеголовок и снижение степени их боевой готовности не могут подменить необратимых сокращений и полной ликвидации ядерного оружия.
Nevertheless, its operational capabilities do not yet meet the desired standards of professionalism needed to give the necessary support to the Afghan National Army and Afghan National Police. Вместе с тем боевой потенциал и уровень профессионализма афганских ВВС до сих пор не соответствуют желаемым стандартам, необходимым для обеспечения требуемой поддержки Афганской национальной армии и Афганской национальной полиции.
She also called on nuclear-weapon States to report on national holdings of warheads, delivery vehicles and fissile materials; operational status of nuclear weapons; disarmament initiatives and reduction strategies; strategic doctrine; and security assurances. Она также призвала государства, обладающие ядерным оружием, представить доклады о национальном арсенале ядерных боеголовок, средствах доставки и расщепляющемся материале; степени боевой готовности систем ядерных вооружений; инициативах по разоружению и стратегии сокращения вооружений; стратегической доктрине; и гарантиях безопасности.
When the draft resolution on decreasing operational readiness was introduced for the first time in 2007, and again in 2008, India supported it, given the common objectives and congruence of the two draft resolutions. Когда проект резолюции по понижению уровней боевой готовности систем ядерных вооружений был представлен впервые в 2007 году и вновь в 2008 году, Индия поддержала его с учетом общих целей и сходства двух проектов резолюций.
Lowering the operational readiness of nuclear weapons systems is consistent with the imperative expressed in the first preambular paragraph of the Treaty to make every effort to avert the danger of nuclear war and to take measures to safeguard the security of peoples from the devastation of such conflict. Понижение уровня боевой готовности систем ядерных вооружений согласуется с выраженной в первом пункте преамбулы к Договору насущной необходимостью приложить все усилия для предотвращения опасности возникновения ядерной войны и принять меры для защиты народов от опустошительных последствий ядерного конфликта.
In this regard, on behalf of the group of lead sponsors of this resolution, Chile would like to recall that a lowered operational readiness of nuclear weapons is an integral step in the nuclear disarmament process. В этой связи от имени группы основных соавторов этой резолюции Чили хотела бы напомнить, что снижение уровня боевой готовности является неотъемлемым шагом в процессе ядерного разоружения.
Decreasing the operational readiness of nuclear weapons would also further promote the implementation of negotiated arms control treaties by which a strengthened de-alerting approach could impact on the policies of the use of nuclear weapons in combat, and their delivery systems. Понижение боевой готовности ядерного оружия также способствовало бы осуществлению согласованных договоров о контроле над вооружениями, за счет чего укрепленный подход по снятию с боевого дежурства мог бы сказаться на директивах по применению ядерного оружия в ходе боевых действий, а также систем его доставки.
In fact, reductions in deployment and in the operational status of nuclear weapons cannot substitute for irreversible, verifiable and transparent cuts in and the total elimination of nuclear weapons. Фактически, сокращение масштабов развертывания систем ядерных вооружений и снижение уровня их боевой готовности не может заменить необратимого, подлежащего проверке и транспарентного сокращения ядерных вооружений и их окончательной ликвидации.
Lowering the operational readiness of nuclear weapons systems will also contribute to the climate in which reliance on nuclear weapons is reduced, benefiting the causes of both nuclear disarmament and non-proliferation. Понижение уровня боевой готовности систем ядерных вооружений будет также способствовать формированию атмосферы, в которой будет ослаблена опора на ядерное оружие, что пойдет на пользу ядерному разоружению и ядерному нераспространению.
Full Operational Capability (FOC) was declared on 1 October 2010. О полной боевой готовности было объявлено 1 октября 2010 года.
All weapons at operational ready. Все орудия в боевой готовности.
The Group had made the issue of operational readiness the subject of a series of General Assembly resolutions. Усилиями Группы вопрос боевой готовности стал предметом ряда резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей.
Three years in the military, only operational tour was on the Borealis. Служит три года, но единственный боевой поход был на борту "Северного сияния".
Directing the planning and implementation of measures to raise the level of combat readiness of staff officers and troops and to improve their operational and combat training; руководство планированием и осуществлением мероприятий по повышению уровня боевой готовности штабов и войск, их оперативной и боевой подготовки;
In reflection thereof, and as we have said before in the United Nations, the Conference on Disarmament and other venues, we have decreased the operational readiness and alert levels of our respective forces since the early 1990s. Исходя из этого, как мы уже заявляли ранее в Организации Объединенных Наций, в Конференции по разоружению и в других форумах, с начала 1990х годов мы продолжаем снижать уровень оперативной и боевой готовности наших сил.
Call upon nuclear-weapon States to moderate the role of nuclear arms in their security policies by reducing, inter alia, the operational status of nuclear weapons and removing such weapons from high-alert status. Призвать государства, обладающие ядерным оружием, уменьшить роль ядерного оружия в стратегиях безопасности, в частности понизив оперативный статус ядерного оружия и выведя ядерное оружие из состояния высокой боевой готовности.
Operational specialist, helped maintain the Combat Information Center. Специалист-оператор, помогал поддерживать боевой информационный пост.
Under construction, not operational. З В стадии изготовления, не введены в боевой состав.
But the possibility of storage and reuse of warheads and missiles withdrawn from operational deployment undermines the irreversibility of the START process. Однако возможность сохранения и возвращения в боевой состав боеголовок и ракет, снятых с боевого дежурства, ставит под сомнение необратимость процесса сокращения стратегических наступательных вооружений.
Phase two off standby, operational. Вторая фаза, привести в состояние боевой готовности.
Further development continued, and the A-35 anti-ballistic missile system, designed to protect Moscow, became operational in 1971. Разработка боевой противоракетной системы А-35 для защиты Московского промышленного района началась в 1958 году.