Furthermore, the Secretary-General considers that the significant increase in the number of tiger team members will expedite the urgent requirement to fill vacant positions and will strengthen the Operation's recruitment efforts. |
Он считает, что значительное увеличение численного состава указанной группы позволит ускорить работу по заполнению вакансий и повысит эффективность усилий Миссии по набору персонала. |
The mechanism, which is convened approximately every two months, has proven to be a highly effective forum for resolving the Operation's logistical and technical challenges associated with its deployment on the ground. |
Этот механизм, который проводит совещание раз в два месяца, доказал свою высокую эффективность как форум для разрешения задач материально-технического обеспечения Операции во время развертывания на местах. |
The Operation has also developed various standard operating procedures with respect to the procurement process and has improved contract compliance and performance monitoring |
Операция разработала также ряд стандартных оперативных процедур в отношении закупочной деятельности, а также повысила эффективность соблюдения контрактов и контроля за их исполнением |
Operation Tractable incorporated lessons learned from Operation Totalize, notably the effectiveness of mechanized infantry units and tactical bombing raids by heavy bombers. |
Операция «Tractable» включила в себя опыт, полученный в ходе операции «Totalize», особенно эффективность механизированных подразделений пехоты и тактических рейдов тяжёлых бомбардировщиков. |
Cross-border cooperation with third countries as well as collaboration among law enforcement institutions had proved to be successful over the past few years, especially in the framework of international tracking programmes for precursor chemicals, such as Operation Purple, Operation Topaz and the more recent Project Prism. |
Трансграничное сотрудничество с третьими странами, а также взаимодействие правоохранительных учреждений за последние несколько лет доказали свою эффективность, особенно в рамках таких международных программ отслеживания химических веществ - прекурсоров, как операция "Пурпур", операция "Топаз" и в последнее время проект "Призма". |
(b) To put cleaner production and eco-efficiency into operation. |
Ь) обеспечивать более чистое с экологической точки зрения производство и повышать экологическую эффективность. |
This dedicated coordination, reporting and monitoring capacity will allow for more efficient and timely information flows between headquarters and field offices and thereby strengthen the Operation's ability to effectively implement its mandate. |
Наличие специального персонала по вопросам координации, отчетности и механизмов контроля позволит повысить эффективность и своевременность обмена информацией между штабами и отделениями на местах и тем самым позволит укрепить способность Операции эффективно выполнять свой мандат. |
Equipment such as helicopters, which the international community has failed to provide to missions like the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur, is a necessary force multiplier that would greatly impact the mobility and effectiveness of peacekeeping in that region. |
Например, такое имущество, как вертолеты, которые международное сообщество не смогло предоставить таким миссиям, как Смешанная операция Африканского союза-Организации Объединенных Наций в Дарфуре, является фактором, который укрепляет потенциал сил и оказывает значительное воздействие на мобильность и эффективность миротворчества в конкретном регионе. |
OIOS made the following recommendations,1 which, taken with the lessons learned from the Rwanda Operation, should help OHCHR to strengthen management controls and improve the overall administration of similar field operations. |
УСВН вынесло следующие рекомендации1, которые с учетом уроков, извлеченных из опыта Операции в Руанде, должны помочь УВКПЧ укрепить контроль со стороны руководства и повысить эффективность общего управления подобными полевыми операциями. |
It also took note of the proposed reduction in the civilian personnel component, as well as the proposed restructuring of the Operation's support services, which was aimed at enhancing service delivery. |
Он также принимает к сведению предлагаемое сокращение численности компонента гражданского персонала, а также предлагаемую реорганизацию служб поддержки Операции, которая призвана повысить эффективность предоставления услуг. |
To conduct investigations in Libya to determine the extent of civilian casualties, and to review the performance of their procedures during Operation Unified Protector; |
а) провести в Ливии расследования с целью определить масштабы жертв среди мирного населения, а также проверить эффективность процедур, применявшихся в ходе операции "Объединенный защитник"; |
Upon enquiry, the Committee was informed that the fuel facilities were strategically located and that, based on the increase in the efficiency of air operations realized for helicopters, the Operation intended to extend the practice to the fixed-wing aircraft. |
В ответ на свой запрос Комитет был проинформирован о том, что имеющиеся хранилища были размещены с учетом стратегических факторов, и, поскольку они повысили эффективность использования вертолетов, Операция намерена распространить эту практику и на самолеты. |
He's weakened your operation. |
Он понизил эффективность вашей операции. |
All these valve train technologies increase efficiency by optimizing engine airflow over a wider range of engine operation. |
Все эти технологии клапанных механизмов повышают эффективность путем оптимизации воздушного потока, поступающего в двигатель, в контексте более широкого диапазона работы двигателя. |
At the same time, we found ways to make our operation more efficient through the addition of solar power, rainwater catchment, organic gardening, recycling. |
Мы также нашли способы повысить эффективность предприятия посредством дополнительной солнечной энергии, сбора дождевой воды, органического садоводства, переработки. |
His delegation saw a close link between complementarity, the court's jurisdiction and judicial cooperation, on which the effective operation of the court depended. |
Существует тесная связь между принципом дополняемости, юрисдикцией суда и судебным сотрудничеством, от которой будет зависеть эффективность функционирования суда. |
In particular, the Committee would like HKSAR to comment on the operation and efficacy of the Bed-space Apartments Ordinance. |
Комитет хотел бы, в частности, предложить ОАРГ прокомментировать действие и эффективность Закона о квартирах-"ночлежках". |
That consolidation of the existing widely dispersed offices would result in a more efficient operation, with no net addition in leased space. |
Объединение тем самым в одном месте подразделений, которые сейчас разбросаны по самым разным точкам, позволит повысить эффективность работы без какого-либо увеличения арендуемой площади. |
However, the means to this end are being widely discussed, as traditional modes of operation, patterns and practices are being challenged. |
Вместе с тем средства достижения этой цели являются в настоящее время предметом широких обсуждений в связи с тем, что ставится под сомнение эффективность традиционных методов деятельности, структур и практики. |
Moreover, the concept of modularization will widen the scope of strategic deployment stocks and add effectiveness to its current operation. |
Предполагается также, что переход к модульному принципу обслуживания будет способствовать расширению номенклатуры стратегических запасов для развертывания и позволит повысить эффективность их использования. |
Products that have real value and that can help make your operation run smoother, more efficiently, more profitably. |
Продукты, которые обладают реальной ценностью и могут помочь вам повысить надежность, эффективность и прибыльность бизнеса. Нашей неизменной целью является обеспечение вас тем, что вам действительно нужно - продуктами, которые облегчат ваш труд. |
Its two-speed, scroll compressor operation (the first of its kind, according to the company) runs at low speed up to 80% of the time making it far less expensive to operate and capable of removing more humidity. |
Его двухскоростной спиральный компрессор (согласно заявлению компании, первый в своем роде) работает на малой скорости около 80% рабочего времени, что снижает стоимость эксплуатации и увеличивает эффективность поглощения влаги. |
Third, fund managers often participate in the operation and administration of the enterprise, bringing their expertise. |
Работая с МСП, владельцы/ управляющие могут повысить эффективность фирм. |
The new models are also standardly equipped with an energy saving operation mode function which automatically detects the outdoor unit's operating conditions and thereby controls the compressor/ gas engine's total efficiency to the highest value. |
Новые модели также стандартно оборудуются функцией сбережения энергии, которая автоматически определяет условия работы внешнего блока и соответственно контролирует общую эффективность компрессора/ газового двигателя для достижения оптимальных показателей. |
In early 70-s a "Cross" and "Triangle" seismc array systems were designed for Borovoye, and their main task was to improve the effectiveness of registration of nuclear explosions originating at known test sites. "Cross" system started operation in October 1975. |
В начале семидесятых годов для геофизической обсерватории Боровое проектируются системы группового приема сейсмических сигналов "Крест" и "Треугольник", основное назначение которых повысить эффективность регистрации ядерных взрывов с известных испытательных полигонов. |