Английский - русский
Перевод слова Operation
Вариант перевода Эффективность

Примеры в контексте "Operation - Эффективность"

Примеры: Operation - Эффективность
The Board reviewed the new procurement control procedures and the cost-effectiveness of the procurement operation. Комиссия рассмотрела новые процедуры контроля за закупками и эффективность закупок с точки зрения затрат.
Thus, it is felt that the Expert Group's recommendation does not have any real impact on the efficient operation of the Tribunal. Поэтому представляется, что эта рекомендация Группы экспертов в действительности реально не повлияет на эффективность функционирования Трибунала.
This results in the misuse of resources, affects the efficient operation of markets and may promote environmentally unfriendly behaviour. Это влечет за собой нерациональное использование ресурсов, негативно влияет на эффективность функционирования рынков и может стимулировать экологически неблагоприятное поведение.
For new and existing tunnels good cost-effectiveness can be assumed (especially if the main purpose is operation). Для вновь построенных и действующих туннелей эффективность по затратам можно определить как высокую (особенно если основной целью является эксплуатация).
The effectiveness of the scheme could be evaluated with reasonable confidence only in the long term, e.g., after some five years of operation. Эффективность схемы можно с достаточной степенью уверенности анализировать лишь в долгосрочной перспективе, т.е. после пяти лет работы.
Effective operation of the WTO regime depends on encouraging and strengthening the growth of organizational capacity at the national level. Эффективность функционирования режима ВТО зависит от стимулирования роста организационного потенциала на национальном уровне и его усиления.
The success and efficiency of the humanitarian operation will depend on a coordinated and coherent approach. Успех и эффективность гуманитарной операции будут также зависеть от разработки скоординированного и последовательного подхода.
Major reform of all aspects of the Organization has resulted in a more efficient, streamlined operation. Глубокая реформа всех аспектов деятельности Организации повысила эффективность и целенаправленность ее функционирования.
That operation has become more effective every year. Эффективность этой операции повышается из года в год.
The operation and effectiveness of this shall be reviewed at the Review Conferences of the Treaty. Действие и эффективность настоящего рассматривается на Конференциях по рассмотрению действия Договора.
The effectiveness of the UNIDO Desk will be reviewed within the first 12 months of operation. Эффективность работы бюро ЮНИДО будет анализироваться в течение первых 12 месяцев дея-тельности.
Provincial regulators invariably adopt a prescriptive approach to safe operation with some performance based aspects. Регулирующие органы провинций предпочитают директивный подход к безопасной эксплуатации с использованием отдельных элементов подхода, ориентированного на эффективность.
Its operation is based on an equal, open-access principle, which will result in increasing operational efficiency and reduced costs. В основу ее функционирования положен принцип равного, открытого доступа, что позволит повысить эффективность работы системы и понизить издержки.
UNRWA had been remarkably effective and successful during its 60 years of operation and Jordan fully supported its work. За 60 лет своего существования БАПОР успешно доказало свою исключительно высокую эффективность и действенность, и Иордания полностью поддерживает его деятельность.
These measures will help make the operation more efficient in the areas of customer service, reporting procedures and use of human resources. Эти меры позволят повысить эффективность работы в областях обслуживания клиентов, представления отчетности и использования людских ресурсов.
(a) Use research to determine the relationship between legislation and the effective operation and development of cooperative enterprises; а) определить на основе исследований влияние законодательства на эффективность функционирования и развитие кооперативных предприятий;
There are also plans to increase the effectiveness of four high civic impact social support programmes by enhancing and simplifying regulation and their operation and functioning processes. Кроме того, планируется поднять эффективность четырех программ социальной поддержки сильного общественного резонанса путем улучшения и упрощения правил, а также порядка проведения по инстанциям.
Several Parties highlighted that the main problems affecting the operation of their observing networks are lack of equipment, funding and trained personnel. Несколько Сторон отметили, что к основным проблемам, снижающим эффективность функционирования их систем наблюдения, относится нехватка оборудования, финансирования и квалифицированных кадров.
Indeed these joint mechanisms proved to be most successful during the disengagement when, despite the operation being of unprecedented complexity and scale, no special humanitarian problems were reported. И действительно, эти совместные механизмы показали свою наибольшую эффективность в течение размежевания, когда, несмотря на то, что эта операция была беспрецедентной по своей сложности и масштабам, не поступало никаких сообщений о возникновении каких-то особых гуманитарных проблем.
The United Nations should be reformed to improve its effectiveness, democratization and modes of operation on the basis of the fundamental principles enshrined in its Charter. Организацию Объединенных Наций необходимо реформировать для того, чтобы повысить ее эффективность, сделать ее более демократичной и усовершенствовать ее методы работы на основе основополагающих принципов, закрепленных в Уставе.
The effective operation of rating agencies also depends upon the availability of accurate and timely economic and financial information; Эффективность деятельности рейтинговых учреждений зависит также от наличия точной и своевременной экономической и финансовой информации;
By means of extensive reforms to the structure, operation, and decision-making processes of EU institutions, the treaty enhances their effectiveness and enables greater dynamism. Благодаря глубоким реформам в структуре, функционировании и процессах принятия решений в институтах ЕС, договор увеличивает их эффективность и приводит к появлению большего динамизма.
A universally agreed definition of an arms transfer would reduce the number of discrepancies, as well as mismatches, and greatly enhance the efficient operation of the Register. Разработка общепризнанного определения поставки оружия уменьшила бы число расхождений и несоответствий и значительно повысила бы эффективность функционирования Регистра.
The operation of the Security Council must continue to become more transparent and open, while preserving the Council's effectiveness. Следует продолжать добиваться того, чтобы деятельность Совета Безопасности стала более транспарентной и открытой, сохраняя при этом эффективность Совета.
The Commission accepted these recommendations and noted that taken together, with planned improvements in information processing, they should ensure a more efficient operation in the future. Комиссия приняла эти рекомендации и отметила, что в будущем в сочетании с планируемым совершенствованием обработки информации они позволят повысить эффективность работы.