Английский - русский
Перевод слова Operation
Вариант перевода Оперативных

Примеры в контексте "Operation - Оперативных"

Примеры: Operation - Оперативных
They called for the full implementation of joint operation centres and joint mission analysis centres; several suggested the establishment of a strategic analysis cell at headquarters. Они призвали к полной реализации концепции создания объединенных оперативных и аналитических центров в миссиях; ряд делегаций предложили создать в Центральных учреждениях группу стратегического анализа.
UNMIBH's Special Trafficking Operations Programme is the most comprehensive anti-trafficking operation in the region. Осуществляемая МООНБГ Специальная программа оперативных действий по борьбе с торговлей людьми является наиболее всеобъемлющей операцией в данной области в регионе.
The exercise verified the operation of Slovenian authorities by simulating an interception of suspicious (container) cargo containing chemical or nuclear materials needed for making WMD. В ходе этих учений была проведена проверка оперативных действий словенских органов путем имитации перехвата подозрительного груза (контейнерного), содержащего химические или ядерные материалы, необходимые для изготовления оружия массового уничтожения.
Assessments should cover the effectiveness and efficiency of the operation and the impact on communities and broader prevention policies. Оценки должны учитывать такие показатели, как эффективность и действенность оперативных мер и их влияние на общество и возможность проведения более широкой политики по предупреждению преступности.
The operation was conducted without military intelligence on the basis of operational data. Операция проводилась без войсковой разведки на основе оперативных данных.
The Office will also contribute to the development of concepts of operation and preparation of operational plans. Кроме того, Управление примет участие в разработке концепций операций и подготовке оперативных планов.
Reductions in operating expenses affect the operation and maintenance of services, buildings and communications. Сокращения оперативных расходов сказываются на предоставлении и сохранении услуг, эксплуатации и содержании зданий и обеспечении связи.
Peacekeeping missions require an extensive logistics framework to satisfy the operational needs of establishing and sustaining a peace support operation. Миссиям по поддержанию мира требуется широкая система материально-технического обеспечения для удовлетворения оперативных потребностей, связанных с развертыванием и проведением операции по поддержанию мира.
Its operation is based on a set policy: development of services, supply of facilities and operating regulations. Его деятельность основана на четкой политике: расширение круга предоставляемых услуг, поставки оборудования и разработка оперативных инструкций.
We should update the practice of conducting operational consultations among Security Council members, troop-contributing countries and the Secretariat on all aspects of peacekeeping operation activities. Следует совершенствовать практику оперативных консультаций между членами Совета Безопасности, странами-поставщиками контингентов и Секретариатом по всем аспектам деятельности миротворческих операций.
Preparation shall begin with the arrival of task forces and advance units and shall be completed during the peacekeeping operation. Она начинается с прибытием оперативных групп, передовых частей и завершается в ходе миротворческой операции.
The Kosovo Force structure changed from multinational task forces to multinational battle groups, albeit within their existing areas of operation. В структурном плане Силы для Косово были преобразованы из многонациональных оперативных групп в многонациональные боевые группы, хотя районы их деятельности остались теми же.
The Special Committee notes that some field missions continue to experience challenges to the effective operation of Joint Operations Centres and Joint Mission Analysis Centres. Специальный комитет отмечает, что некоторые полевые миссии продолжают сталкиваться с трудностями в деле обеспечения эффективной работы оперативных центров и объединенных аналитических центров.
The Secretariat, through the Office of Operations integrated operational teams, advises the Security Council on the operational and logistical capabilities required for the successful implementation of a peacekeeping operation. Секретариат, через объединенные оперативные группы Управления операций, предоставляет Совету Безопасности информацию об оперативных и материально-технических потенциалах, необходимых для успешного осуществления той или иной операции по поддержанию мира.
If the operation takes place under application of international ROE, such guidance is given in the national Aide-Memoire or Soldier's Card, or other similar operational instructions. Если операция имеет место в рамках применения международных ПВБД, то такая ориентировка дается в национальной памятке или солдатской карточке или в других аналогичных оперативных указаниях.
The approval, until July 1994, of successive limited operational budgets prevented the smooth operation of the office, effectively rendering long-term planning impossible. Утверждение в период до июля 1994 года ряда ограниченных по своему объему оперативных бюджетов не позволило Отделению эффективно осуществлять свою деятельность и исключило возможность долгосрочного планирования.
That authorization was based on a strength of one military observer and one international staff member (P-5) and maintenance of the operation. Эта сумма была рассчитана с учетом необходимости содержания одного военного наблюдателя и одного международного гражданского служащего (С-5) и оперативных расходов.
In view of the already existing high frequency relay operation and, following consideration of all political, geographical and operational aspects, UNIFIL emerged as a suitable place. В связи с тем, что уже существовала система высокочастотной радиосвязи, и после рассмотрения всех политических, географических и оперативных аспектов был сделан вывод, что ВСООНЛ является подходящим местом для размещения системы.
Nevertheless, mine boots do exist, and therefore demining organizations may wish to evaluate their suitability for their particular operational scenario during the planning phase of a clearance operation. Однако нельзя отрицать, что противоминные ботинки существуют, и поэтому организации, занимающиеся разминированием, могут проверить их пригодность для конкретных оперативных сценариев при планировании разминирования.
The States concerned shall ensure the availability of prompt, adequate and effective administrative and judicial remedies to all the victims of transboundary damage arising from the operation of hazardous activities. Соответствующие государства обеспечивают наличие оперативных, достаточных и эффективных административных и судебных процедур защиты всем потерпевшим от трансграничного ущерба, причиненного в результате осуществления опасных видов деятельности.
The Central Emergency Response Fund has become one of the quickest funding mechanisms available to humanitarian agencies, while also becoming more equitable in its operation. Центральный фонд реагирования на чрезвычайные ситуации стал одним из наиболее оперативных механизмов финансирования гуманитарных учреждений, а также более беспристрастным в своей деятельности.
The above notwithstanding, UNIDO is currently engaged in consultations with UNDP regarding the specific operational and administrative arrangements to optimally regulate the continued operation of the existing desks. Несмотря на вышеизложенное, ЮНИДО в настоящее время проводит консультации с ПРООН относительно определения конкретных оперативных и административных процедур для оптимального регулирования дальнейшей деятельности существующих бюро.
(a) Fact-finding missions: operational visit reports on each peacekeeping operation; а) миссии по установлению фактов: доклады по итогам оперативных поездок в район каждой операции по поддержанию мира;
Therefore, arrangements are being considered to ensure their continuous operation with UNIDO covering the operating costs, as per the joint management response to the joint assessment. В этой связи рассматриваются возможные механизмы для обеспечения их дальнейшей работы путем покрытия ЮНИДО оперативных расходов, как это указывается в совместных замечаниях руководства в отношении совместной оценки.
The delayed implementation of the long-term contract for the supply of ground fuel resulted in the operation and maintenance of 17 additional fuel-dispensing facilities to meet the Mission's operational requirements. Задержка с выполнением долгосрочного контракта на поставку топлива для наземного транспорта потребовала введения в эксплуатацию 17 дополнительных топливораспределительных установок для удовлетворения оперативных потребностей Миссии.