Английский - русский
Перевод слова Online
Вариант перевода Сетевой

Примеры в контексте "Online - Сетевой"

Примеры: Online - Сетевой
It needs to include an explicit prohibition of all manifestations of violence associated with the use of ICTs, secure children's online protection and provide for effective remedies, recovery and reintegration to address online harm, abuse or exploitation. Оно должно включать прямой запрет всех проявлений насилия, связанного с использованием ИКТ, обеспечивать защиту детей в сетевой среде и предусматривать действенные меры защиты, возмещения и устранения ущерба для пресечения причинения вреда, злоупотреблений и эксплуатации в сетевой среде.
In 2001, IAPSO made the GBG available online and free of charge, both in downloadable format and in an interactive version allowing online search of the GBG. В 2001 году БМУСЗ открыло сетевой и бесплатный доступ к ОРДП как в загрузочном формате, так и в интерактивном варианте, создав возможность для сетевого поиска по ОРДП.
It reached out to a wider audience by arranging partnerships and exchange programmes with other universities and initiating online, distance-learning instruction programmes, including a unique, complete online MA programme in peace studies. Посредством партнерского сотрудничества и программ обменов с другими университетами, а также посредством организации программ сетевого и дистанционного обучения, в том числе посредством уникальной сетевой магистерской программы в области исследований, касающихся мира, Университету мира удалось существенно расширить свою аудиторию.
SRI created DDN-NIC, also known as SRI-NIC, or simply the NIC (Network Information Center), then accessible online with the domain name nic.ddn.mil. Домен управлялся Министерством обороны США (DoD), однако Министерство передало управление доменом компании SRI International, создавшей центр DDN-NIC, также известный как SRI-NIC или просто NIC (Network Information Center - сетевой информационный центр), доступный в интернете под доменным именем nic.ddn.mil.
I'm worried that we are running into problems because of online crime. Я боюсь, что мы столкнёмся с проблемами из-за сетевой преступности.
These systems need to be replaced with a new online, centralized database that will allow the programme to streamline management reporting, decentralize decision-making and rationalize staffing. Эти системы необходимо заменить новой централизованной сетевой базой данных, которая должна позволить программе упорядочить сбор управленческой информации, децентрализовать процесс принятия решений и рационализовать штатное расписание.
While OIOS had endeavoured to clarify monitoring and evaluation terms by publishing an online glossary and an evaluation manual, more needed to be done. Хотя УСВН попыталось пояснить термины, касающиеся контроля и оценки, опубликовав сетевой глоссарий и пособие по оценке, необходимо сделать больше.
Simon Parkin of Eurogamer pointed out the lack of online features, such as a spectator mode, replays, and endless lobbies. Саймон Паркин из Eurogamer указал на отсутствие таких функций сетевой игры, как режим наблюдателя, повторы и бесконечные комнаты для поиска противников.
In 2005, Volodkin sent his site address to pioneers in the online music domain, including Lucas Gonze of Webjay, in order to gain feedback. В 2005 году он отправил адрес своего сайта пионерам в области сетевой музыки, в числе которых был Лукас Гонзе из Webjay (англ.)русск., чтобы получить от них отзывы.
And of course, today, we have an entirely new medium to play with, which is this online world. Сегодня у нас есть совершенно новая среда для экспериментов - сетевой мир.
On 5 July 2006 vacancy announcements for eight more posts were listed on the Galaxy online recruitment system. 5 июля 2006 года в сетевой системе набора кадров «Гэлакси» были объявлены еще восемь вакантных должностей.
The Democracy Fund launched its first call for project proposals through an innovative online application system that facilitated access to civil society organizations, while accepting fax or mail submissions from low Internet connectivity areas. Фонд демократии опубликовал свой первый призыв представлять предложения по проектам с помощью новаторской сетевой системы подачи заявок, что способствовало установлению контактов с организациями гражданского общества, а из районов, где доступ к сети Интернет ограничен, заявки принимались по факсимильной или почтовой связи.
It has also embarked on the establishment of a "Green Fins" online database for basic coral reef data. Кроме того, он приступил к созданию сетевой базы данных «зеленые плавники», призванной систематизировать основные данные по коралловым рифам.
Towards the end of 2009, OCHA introduced the first edition of an online Induction Programme and standardized induction arrangements for heads of offices and administrative officers. К концу 2009 года УКГВ представило первое издание сетевой ознакомительной программы и внедрило стандартные ознакомительные процедуры для руководителей отделений и административных сотрудников.
(Number of indicator tables requested from the online database per month, on average) (Среднемесячное число таблиц показателей, запрошенных в сетевой базе данных)
Maintenance and improvement of online database on administration and cost of elections Обслуживание и обновление сетевой базы данных по административному обеспечению и стоимости проведения выборов
In market surveillance, recent achievements included the launching of an online database of market surveillance authorities (). В области надзора за рынками к недавним достижениям относится запуск сетевой базы данных об органах по надзору за рынком ().
UNDP has made the online training toolkit available to others, with a view to increasing disability awareness and promoting inclusive employment practices. ПРООН предоставила этот сетевой учебный модуль другим организациям, с тем чтобы расширить осведомленность об инвалидности и содействовать практике инклюзивного приема на работу.
67% staff completed mandatory online course on Ethics, Integrity and Anti-fraud 67 процентов сотрудников прошли обязательный сетевой курс по этике, добросовестности и борьбе с мошенничеством
In that connection, the Secretariat's new online portal was a welcome tool that would facilitate payments by Member States. В связи с этим новый сетевой портал Секретариата является крайне полезным инструментом, который будет способствовать выплате взносов государствами-членами.
It provides easy access to relevant articles on the work of INTOSAI and the United Nations in one publication, available in print and online. Он облегчает доступ к соответствующим статьям о деятельности МОВРУ и Организации Объединенных Наций в рамках одной публикации, имеющейся в печатной и сетевой форме.
Direct remote online access to databases in offices away from Headquarters using existing network lines is also available to relevant administrative staff at Headquarters. Соответствующие административные сотрудники в Центральных учреждениях также имеют прямой дистанционный онлайновый доступ к базам данных периферийных отделений с использованием существующих каналов сетевой связи.
As indicated above, work has started to migrate IMIS online programs to the Web, facilitating its remote access in other United Nations offices. Как указано выше, начата работа по переводу интерактивных программ ИМИС в сетевой формат, что будет содействовать обеспечению дистанционного доступа в других отделениях Организации Объединенных Наций.
The online version, available on the United Nations web site (), saw a 21 per cent increase in visitors between January and October 2003. Показатель посещения сетевой версии, имеющейся на веб-сайте Организации Объединенных Наций () в период с января по октябрь 2003 года увеличился на 21 процент.
The Procurement Division has completed the development of an online learning management system, through which training courses will be delivered by means of a web-based platform. Отдел закупок завершил разработку онлайновой системы управления обучением, благодаря которой курсы подготовки будут проводиться на сетевой платформе.