These tools are periodic copies of the online version of the database. |
Эти инструменты представляют собой периодические копии сетевой версии базы данных, доступной в Интернете по адресу: . |
The variance is attributable to the increase in online subscriptions (user IDs) by other participants. |
Разница в объеме ресурсов обусловлена увеличением числа прочих участников сетевой подписки (идентификаторы пользователя). |
UNIDO should develop a mechanism for continued interaction with stakeholders after the completion of projects, for example, through online networking. |
ЮНИДО следует разработать механизм непре-рывного взаимодействия с заинтересованными сторонами после завершения проектов, например через сетевой обмен в Интернете. |
Government, business and civil society sectors need to work together to tackle online protection effectively. |
Правительства, деловые круги и гражданское общество должны работать сообща для эффективного решения проблемы сетевой защиты. |
The site provides an online platform for all information materials related to the celebration of the Year. |
Сайт служит сетевой платформой для размещения всех информационных материалов, касающихся проведения Года. |
A distance-learning university has introduced an online course related to oncology developed by the International Atomic Energy Agency. |
Один из заочных университетов предложил сетевой курс по онкологии, разработанный Международным агентством по атомной энергии. |
There was also a discussion on the need for a new online platform to bring together entrepreneurs and grass-roots organizations. |
Состоялась также дискуссия о потребности в создании новой сетевой платформы для целей объединения предпринимательских и массовых организаций. |
The next phase of its development will provide UNHCR's audit focal point with online access to the audit recommendations. |
На следующем этапе ее создания координатору УВКБ по проведению ревизий будет предоставлен сетевой доступ к рекомендациям ревизоров. |
UNIFEM is developing and launching a global knowledge management online programming support site on violence against women. |
ЮНИФЕМ разрабатывает и создает сайт для сетевой поддержки программ в области управления глобальными знаниями по тематике насилия в отношении женщин. |
I went to your online trafficking seminar last fall. |
Прошлой осенью я посещала ваш сетевой семинар по похищениям. |
In 2013, UNOPS introduced two additional procurement training courses, including an online course aimed at all UNOPS procurement personnel. |
В 2013 году ЮНОПС открыло два дополнительных учебных курса по вопросам закупочной деятельности, включая интерактивный сетевой курс, предназначенный для всех сотрудников по закупкам ЮНОПС. |
In Australia's view, existing international law provides the framework for State behaviour in cyberspace and for appropriate responses to unlawful online activity pursued by States. |
По мнению Австралии, существующее международное право является основой для поведения государств в киберпространстве и принятия надлежащих мер по борьбе с незаконной сетевой деятельностью, проводимой государствами. |
The more children engage in online activities, the more they gain skills and resilience, and become self-confident. |
Чем больше дети принимают участие в сетевой деятельности, тем больше они приобретают навыков противостояния рискам, а также уверенность в себе. |
In early 2013, the Department launched an online course aimed at senior United Nations staff and members of the Security Management Team. |
В начале 2013 года Департамент подготовил сетевой курс, ориентированный на старших сотрудников Организации Объединенных Наций и членов Группы по обеспечению безопасности. |
ITC has published a new online portal to access data on its indicators of achievement and related data on development results. |
ЦМТ запустил новый сетевой портал, на котором размещаются данные о показателях достижения результатов и связанные с ними данные о результатах в области развития. |
Positive attitudes about online safety and proactive coping strategies among peer groups; |
позитивное отношение к сетевой безопасности и проактивные стратегии решения проблем среди групп сверстников; |
Informed and engaged parents and caregivers who support and advise children on their access to the Internet and their use of ICTs create opportunities for a safer online experience. |
Информированные и заботливые родители и детские работники, которые поддерживают и информируют детей в вопросах их доступа к Интернету и использования ими ИКТ, создают возможности более безопасного контракта с сетевой средой. |
In many countries, cooperation with civil society organizations has been critical to widen online literacy and safety among children and their families, and to promote responses to harm. |
Во многих странах сотрудничество с организациями гражданского общества оказалось крайне важным для расширения сетевой грамотности и безопасности детей и их семей, а также для активизации реагирования на ущерб. |
Strategic platforms such as the Global Child Forum periodically gather leading corporations to promote children's rights and enhance online safety for children. |
Стратегические платформы, такие как Глобальный форум детей, периодически проводят встречи представителей ведущих корпораций для поощрения прав детей и усиления сетевой безопасности детей. |
During the past year, the English online version registered an average of 72,500 page views per month, while the French online version registered 27,000 page views per month. |
За прошедший год по сетевой версии на английском языке было зарегистрировано в среднем 72500 просмотров в месяц, а по сетевой версии на французском языке - 27000 просмотров в месяц. |
(c) Develop the online training platform to guarantee easy online access to all the training materials; |
с) разработка сетевой учебной платформы, обеспечивающей беспрепятственный сетевой доступ ко всем учебным материалам; |
Age has a significant influence on how children operate online. |
Возраст оказывает большое влияние на то, как дети ведут себя в сетевой среде. |
The responses received are available online at. |
С полученными ответами можно ознакомиться в режиме онлайн на сетевой странице. |
High-quality information sources are made available online to the Permanent Missions, free of charge, through subscriptions to the Library. |
Постоянным представительствам предлагается безвозмездный сетевой доступ качественным источникам информации при наличии абонемента Библиотеки. |
In some cases, including cyber-bullying, children's own conduct online may harm others and represent a risk to themselves. |
В некоторых случаях, включая киберзапугивание, поведение самих детей в сетевой среде может быть вредным для других и создавать опасность для них самих. |